L’air de bonheur qui animait sa famille en son absence n’était pas fait pour arranger les choses auprès d’un homme dominé par une vanité aussi chatouilleuse.
他不在,家里就充满欢乐的气氛,这对于一个虚荣心如此易受伤害的人来说绝非一件好事。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Et donc les rues des villes peu à peu s’animent de gens comme ça qui n’ont pas la traditionnelle chaussure de cuir, à talon pour les femmes ou lacée pour les hommes.
而且城市的街道上人逐渐变多,有些人并没有传统的皮鞋,比如女士的高跟鞋和男士的系带皮鞋。
[Les petites histoires]
C'est le même esprit de responsabilité qui doit nous animer.
同样的责任精神必须驱使我们前进。
[法国总统马克龙演讲]
Vous pouvez animer une soirée entre copains ou bien vous pouvez vous amuser chez vous, avec un casque pour ne pas déranger les voisins !
您可以活跃和朋友间的晚会,也可以自己在家娱乐,还有一副耳机,这样可以不打扰邻居!
[循序渐进法语听说中级]
Oui, à partir de 22 heures, j'anime l'émission Contacts et, là, j'écoute les jeunes.
有,晚上十点起,我会主持一个交流的节目,那时我就会听年轻人说话了。
[循序渐进法语听说中级]
Et là, la directrice m'a dit que non, ils cherchaient personne en marketing mais par contre, ils avaient besoin d'un prof natif pour animer un cours de conversation de niveau avancé
经理说,他们不找营销员,但是他们需要一名法语外教,负责教授高级口语课程。
[innerFrench]
Rendez-vous dans le quartier du Trastevere qui s’anime le soir dans ses restaurants et ses bars.
晚上可以到特拉斯泰韦雷街区,去餐厅和酒吧热闹一下。
[旅行的意义]
Je trouve que ce centre historique révèle toute la magie de la ville avec ses ravissantes places animées et son dédale de ruelles imprégnées d’histoire.
我觉得这个古城区展现了这座城市的魔力,它有着精美而又充满活力的广场和迷宫般浸透在岁月中的小巷。
[旅行的意义]
Longue de seulement 420 mètres, la plage animée de Sant Miquel se trouve entre les plages de Sant Sebastià et de la Barceloneta.
生机勃勃的圣米克尔海滩,长度约为420米,位于圣塞巴斯蒂安海滩和巴塞罗内塔海滩中间。
[旅行的意义]
Odeurs d’épices, tissus colorés, sourires, musique hindoue envoûtante, guirlandes de fleurs ou photographies représentant des divinités indiennes, la vie animée de ce quartier ne vous laissera pas indifférent.
香料,色彩艳丽的织物,微笑,迷人的印度风音乐,鲜花花环和印着印度诸神的画片,这里的生活热闹非凡,不会让人觉得冷漠。
[旅行的意义]
La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清的城市现在很热闹。
Nous rejoignons la civilisation, enfin… une vie plus animée !
重又回到文明社会中,更多生活的气息!
Afin d'animer l'économie, de bons services sociaux.
为了搞活经济,服务好社会。
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
Le basique fantaisie pour tous les jours ! Le sous-pull en jersey stretch uni, col roulé, manches courtes, découpe poitrine animée de fronces.
每天都可以穿着的基本款!单色针织打底衫,翻领,短袖。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃的谈话。
La veste ville animée de fines rayures, doublure satinée à l'intérieur, col hirondelle, manches longues, ouverture 1 bouton, pattes boutonnées au bas des manches.
细条纹正装外套,内衬丝质里衬,燕子领,长袖,1粒扣。
Faire appliquer, animer et suivre la mise en place de la politique commerciale déterminée par la filiale.
落实、推动及跟踪由品牌部制订的销售政策。
Animer les comités réseaux BUp, en rédiger le compte rendu et mettre en application ses décisions.
为东风雪铁龙网络委员会准备资料并参加该委员会的活动。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
C'est une rue animée.
这是一个热闹的街道。
Le film sera suivi d'une discussion animée par Chloé Chanudet, chargée de mission culturelle à l'Alliance française de Shanghai.
放映结束后,上海法语培训中心文化部门负责人Chloé Chanudet将会主持讨论。
Le must à prix mini ! La chemise en popeline unie, col pointe, manches longues boutonnées à la base, ouverture boutonnée sous patte animée de plis plats devant.
超低价格的必备品!单色衬衫,尖领,长袖,纽扣袖口,纽扣开襟。
Suivre et animer les activités commerciales par point de vente et par CEVN ainsi qu’assurer la remontée d’informations fiables au siège de la filiale.
跟踪及激励销售点和经销商的商务活动,并负责向品牌部反馈可靠信息。
Société située dans la métropole animée de Guangzhou, la terre, la mer et le transport aérien sont invités à visiter notre entreprise d'orientation.
本公司位于繁华的大都市广州,海陆空交通便利,欢迎到我们公司参观指导。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Bouclez vos ceintures ! La ceinture façon cuir animée de 3 boucles fantaisie, ouverture boucle métallique rectangulaire, surpiqûres ton sur ton.
使用你的皮带吧!仿皮皮带,3个装饰扣,长方形金属皮带扣。
Spécialisé dans les vêtements de performance.Animées en costumes.Cartoon vêtements.
公司专业生产表演服装.动漫服装.卡通服装。
La conversation entre ces deux hommes est ce jour-là animée.
那天俩人交谈气氛非常热烈,国际政治形势是其中最关切的话题。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左右,街上开始热闹起来。