词序
更多
查询
词典释义:
entremise
时间: 2023-07-25 00:53:30
TEF/TCF专八
[ɑ̃trəmiz]

n.f. 调停, 调解, 斡旋, 撮合

词典释义
n.f.
1. 调停, 调解, 斡旋, 撮合
offrir son entremise dans une affaire提出愿在某事斡旋

2. 【造船】短纵梁

par l'entremise de
loc.prép.
过…斡旋;过…
近义、反义、派生词
助记:
entre之 +mis派+e

词根:
mett, mess, mit, mis(s) 派,送,掷,释放

近义词:
arbitrage,  canal,  intercession,  intervention,  médiation,  élongis,  filin,  filière,  voie,  intermédiaire,  conciliation,  interposition,  truchement,  ministère
反义词:
abstention
联想词
intermédiaire ,居 n.m. 阶段; biais 倾斜,歪斜; via 经由,经过,取道; instar 喜欢; instigation 煽动,挑动,唆使,怂恿; égide 神盾; grâce 感谢,感激; par 经过,过,从; auprès 在……附近,在……近旁,在……身边; entrevue 会见,会晤; intercession 说情,求情,调停,调解;
当代法汉科技词典

entremise f. 短纵梁; 隔舱板

短语搭配

offrir son entremise dans une affaire提出愿在某事中斡旋

Nous avons besoin de son entremise.我们需要他的调停。

原声例句

Non, Monseigneur, je l’ai appris depuis que je suis en prison, et toujours par l’entremise de M. le commissaire, un homme bien aimable !

“不知道,大人。我是进了班房之后才知道的,还是那位狱吏先生告诉我的,他真是一个和蔼可亲的人!”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Ils se légitiment notamment par le mariage entre Ramsay Bolton et Sansa Stark, organisé par l’entremise de Petyr Baelish.

他们特别通过拉姆齐·波顿和珊莎·史塔克之间的婚姻使自己合法化,这是通过Petyr Baelish组织的。

[精彩视频短片合集]

Ne serait-ce pas un embellissement de sa vie trop solitaire que l’amour de cette fille de mystère, et une fusion plus entière de son âme avec celle de la terre élue, par l’entremise d’une créature de la race autochtone ?

这难道不是她生命中太孤独的点缀,而不是这个神秘女孩的爱情,以及她的灵魂与被选择的土地的灵魂更完全的融合,通过土著种族的生物?

[André哥哥的有声读物]

Son entremise est indispensable et elle veut le faire savoir.

[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]

L'accord pluriannuel signé avec Netflix prévoit qu'Omar Sy participe à plusieurs projets de films pour la plateforme, autant à titre d'acteur que de producteur, par l'entremise de sa société de production Korokoro.

[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]

例句库

De plus, le Gouvernement, par l'entremise des Ministère de l'intégration des femmes au développement et des affaires intérieures a mis en chantier des programmes qui proposent des sources de revenus alternatives aux Zoes et autres chefs traditionnels qui pratiquent la mutilation génitale féminine.

此外,政府通过两性平等与发展部和内政部启动了多项方案,意在为切割女性生殖器的从业者和其他实施切割女性生殖器的传统领袖提供其他的收入来源。

Au cours de la période considérée, ce projet, exécuté par le Bureau des services d'appui aux projets de l'Organisation des Nations Unies, a bénéficié de contributions du Fonds pour la consolidation de la paix, de la Banque mondiale et de l'Union européenne, par l'entremise de la CEDEAO, ainsi que de contributions de la France et de la Norvège.

在本报告所述期间,由联合国项目事务厅执行的这一项目收到了建设和平基金、世界银行和欧洲联盟通过西非经共体提供的捐款,此前法国和挪威也作出了捐助。

Le Procureur continue, par l'entremise de l'OSCE, de suivre les procès dans les affaires renvoyées devant les juridictions nationales.

检方继续监测通过欧安组织移交给各国司法机构的案件。

Il apporte un soutien financier et technique aux organisations représentant les professionnels du sexe, par l'entremise directe d'organismes de la société civile.

它通过民间社会组织直接向性工作者组织提供财政和技术支持。

Le Conseil du personnel a adressé ses observations au Secrétaire général par l'entremise de la Fédération des fonctionnaires internationaux des Nations Unies.

工作人员代表大会通过联合国国际公务员协会直接向秘书长提出了评论意见。

Pour y remédier, la Chambre de première instance a encouragé les équipes de la défense à présenter des moyens de preuve sous forme écrite, leur a imposé des délais stricts, les a priées de ne pas présenter de moyens de preuve redondants, et les a autorisées à présenter des documents directement à l'audience et non par l'entremise d'un témoin, ce qui a fait gagner du temps dans le prétoire.

为了抵消这种情况,分庭鼓励辩方接受书面证据,对辩方严格实施时限,阻止重复的证据,并考虑辩方的动议,即接受律师桌子上的文件,而不是要求每份文件都通过在法庭上作证的证人提交,从而节省法庭时间。

Conformément aux dispositions figurant à l'Article XV dudit Statut, le Conseil d'administration soumet, par l'entremise du Conseil économique et social et du Conseil et de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, sa recommandation à l'approbation de l'Assemblée générale des Nations Unies.

执行局按照《总条例》第十五条的规定,经联合国经济及社会理事会和联合国粮食及农业组织理事会及联合国粮食及农业组织大会提交其建议,供联合国大会核可。

Il faut donc que l'ONU, par l'entremise de ses divers organes et organismes, appuie nos initiatives d'élaboration de stratégies visant à prévenir et à contrôler les maladies cardiaques, les attaques, le diabète, l'hypertension, l'obésité et le cancer dans la région en s'attaquant aux facteurs de risque que sont une alimentation malsaine, l'inactivité physique, l'usage du tabac et l'abus d'alcool, et en renforçant nos services de santé.

因此,联合国必需通过它的各种机关和机构,支持我们地区制订预防和控制心脏病、中风、糖尿病、高血压、肥胖症和癌症等疾病战略的倡议,解决造成这些疾病的危险因素,如饮食不卫生、缺少体力活动、吸烟和酗酒,以及加强保健服务。

Cependant, le Gouvernement ne s'est jamais conformé aux dispositions de l'alinéa 3 de cet article qui lui fait obligation «de signaler aussitôt, par l'entremise du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les dispositions auxquelles il aurait dérogé ainsi que les motifs qui ont provoqué cette dérogation».

然而,政府从未遵守第四条第3款:该款规定它应当“立即经由联合国秘书长将它已克减的各项规定、实行克减的理由……通知本公约的其他国家”。

3 La femme de l'auteur a tenté plusieurs fois, en vain, de récupérer son passeport, par l'entremise d'amis et de proches influents au Gouvernement.

3 提交人的妻子曾多次设法取回护照,包括求助于朋友及在政府中有影响力的家人,但都未成功。

Le Ministre se réjouit de la mobilisation de fonds supplémentaires par l'entremise du FEM et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal et encourage l'Organisation à élargir et à diversifier les sources de financement et à rechercher des fonds pour d'autres domaines thématiques prioritaires.

他欢迎通过环境基金和执行蒙特利尔议定书多边基金筹措额外资金,还鼓励本组织扩大供资来源和使其多样化,并寻求为其他优先专题领域筹措资金。

Ce dernier rend compte de son action aux États Membres et, par leur entremise, aux populations qu'il dessert en fin de compte.

人口基金对会员国负责,并通过会员国向人口基金的最终服务对象人民负责。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, une sécurité égale ne peut être réalisée que de façon collective, principalement par l'entremise des Nations Unies.

在当今相互依存的世界中,只有通过集体努力,主要是通过联合国,才能实现安全平等。

Nous saluons les efforts renouvelés déployés par le Bureau des affaires du désarmement par l'entremise des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, notamment dans le domaine du trafic illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions.

我们欢迎裁军事务厅通过联合国各和平与裁军区域中心作出的新努力,特别是在小武器和轻武器及弹药的非法贩运方面。

Le Groupe conjoint d'établissement des faits chargé d'enquêter a pris contact avec la Fédération de Russie, par l'entremise de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), et a demandé de l'aide concernant plusieurs aspects de cette enquête.

负责调查的联合实况调查组通过联合国格鲁吉亚观察团(联格观察团)与俄罗斯联邦交涉,请求在调查的若干方面给予协助。

Toutefois, si la présidence souhaite intervenir, je pense qu'il convient de le faire par l'entremise du Bureau.

但是,如果主席对接触感兴趣,则我认为主席团是主席可以利用的一个渠道。

Afin d'accroître les possibilités d'une telle participation, agissant par l'entremise de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Genève, le Ministère des affaires étrangères collabore avec le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, qui est chargé d'aider les représentants des communautés et organisations autochtones à participer aux principales conférences de l'ONU les concernant.

为增加土著民族参与此类国际活动的可能,外交部通过俄罗斯联邦常驻联合国日内瓦办事处及其他国际组织代表团开展行动,与联合国援助土著居民自愿基金进行合作,该基金负责帮助土著群体和土著组织的代表参加联合国有关土著民族的主要会议。

À cet égard, je suis heureux de pouvoir dire que ma région, par l'entremise du Forum des îles du Pacifique a répondu, dans le cadre de son mécanisme de sécurité consacré dans la Déclaration de Biketawa, à l'appel de détresse des Îles Salomon.

在这一方面,我高兴地说,我的地区通过太平洋岛屿论坛,在庄严载入"比克塔瓦宣言"的其安全机制下对所罗门群岛发出的呼救作出了反应。

Conformément à cette démarche, la Caisse, par l'entremise du Service des achats de l'ONU, a chargé un cabinet de conseil spécialisé d'étudier ce dont la Caisse aura besoin pour se doter du progiciel de gestion intégré.

根据这一做法,基金通过联合国采购处,与一个专业咨询公司订立了合同,以研究基金在机构资源规划方面的要求。

Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes a soutenu ces efforts, notamment en élaborant des directives pour l'application du Cadre d'action de Hyogo, en facilitant les échanges d'informations par l'entremise du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, mais aussi en organisant aux niveaux régional et national des réunions qui ont rassemblé les divers partenaires concernés et en constituant des centres d'échange et des réseaux sectoriels.

国际减少灾害战略秘书处支持这方面的努力,所采取的方式包括制定《兵库行动框架》执行准则,并通过减少灾害风险全球论坛、区域和国家利益有关者会议及部门论坛和网络,促进信息交流。

法法词典

entremise nom commun - féminin ( entremises )

  • 1. intervention (d'une personne dans une situation) afin d'obtenir un dénouement favorable (soutenu) Synonyme: intercession

    offrir son entremise

par l'entremise de locution prépositionnelle

  • 1. par l'intermédiaire de (quelqu'un) Synonyme: grâce à

    obtenir un emploi par l'entremise d'un ami haut placé

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的