Dissimulé derrière plusieurs prêts noms, Alexandre Djouhri est soupçonné d'en avoir été le véritable propriétaire et de l'avoir vendu à un prix surévalué.
隐藏在几笔名义贷款的背后,Alexandre Djouhri 被怀疑是真正的所有者并以高价出售。
[RFI简易法语听力 2019年2月合集]
Son ministère aurait signé un contrat de 324 millions d'euros pour approvisionner les soldats sur le front en nourriture, mais à des prix surévalués.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.
无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。
Certains investissements directs à l'étranger se soldent par des pertes, au lieu de profits, en particulier si les actifs acquis ont été surévalués ou sont étrangers au cœur de métier de l'acheteur.
有些对外直接投资没能产生利润,反而带来亏损,尤其是在收购时付出的资产价格过高或者收购项目不在收购方核心业务领域之内的情况下。
L'absence de données sur les activités informelles dans les statistiques officielles des pays en développement et en transition entraîne, notamment, la distorsion des chiffres définissant l'économie réelle : taux de participation féminine trop faibles pour correspondre à la réalité, importante sous-évaluation du produit intérieur brut (PIB) par habitant et tendance à surévaluer le pourcentage de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté national officiel.
发展中国家和转型期国家官方统计缺乏非正规活动的资料,结果,实际经济数字被扭曲,如女性参与率低得离奇,人均国内生产总值被严重低估,而生活在官方国家贫困线以下的人口所占份额则往往被高估。
Au paragraphe 42, le Comité a recommandé que le Tribunal examine régulièrement les provisions pour frais de rapatriement afin d'éviter que les dépenses y afférentes ne soient surévaluées.
在第42段中,委员会建议法庭定期更新离职回国补助金条款,以避免多报。
Selon le Comité, l'estimation du Koweït, qui suppose un traitement pendant cinq ans dans tous les cas, est surévaluée.
小组认为,科威特在每个病例需治疗五年时间的基础上所作的估计是夸大的。
On pourrait dissuader des activités telles que les opérations d'initiés, les paiements par des personnes insolvables et les transferts à des montants sous ou surévalués si l'on prévoyait, dans les systèmes d'insolvabilité, des sanctions contre ceux qui cherchent à en profiter.
如果无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力偿债时的不适当付款、压价低估或抬价高估的转让等活动中获利的人实行制裁,那么将可抑制这类活动。
Étant donné que ces augmentations de prix ne seraient pas intervenues si l'Iraq n'avait pas envahi le Koweït, la KPC affirme que si pour évaluer le volume des pertes de fluides on retenait les prix effectifs du marché, plus élevés, sa perte serait surévaluée.
如果伊拉克没有入侵科威特,价格就不会上涨,因此,KPC指出,如果采用较高的实际市场价格来评估液体流失量,就会导致多报损失。
Par ailleurs, quelques pays en développement et pays en transition connaissent encore d'importants déficits du compte courant et des taux de change surévalués.
此外,一些发展中国家和经济转型国家的特点仍然是经常账户赤字过多,汇率估价过高。
Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.
说明23-4:欺诈者可能高估破产实体的资产价值,明知受害者会相信欺诈者的估价已由法院或破产代理人审查或核查。
Au cours de l'examen initial des engagements non réglés de l'UNOPS par le Comité, il est apparu que les montants indiqués dans les projets d'états financiers étaient surévalués.
审计委员会对项目厅未清偿债务的初步审查表明,财务报表初稿中披露的数目有夸大成份。
Toutefois, les conclusions de Firn concernant l'efficacité et l'efficience sont surévaluées.
然而, Firn评价所得的有关有效性和效率的结论是过高了。
Le Comité a aussi relevé que la valeur des bâtiments, soit 28,7 millions de dollars, était imputée au compte des dépenses et non au compte des terrains et bâtiments; de ce fait, le montant total des dépenses indiqué dans l'état financier de l'exercice, soit 584 millions de dollars, était surévalué de 29,9 millions de dollars (5 %).
委员会还注意到2 870万美元的建筑物价值是记入支出账户上而不是记入土地和建筑物账户上;因此两年期财务报表报告的5.84亿美元的支出总额多报了2 990万美元(5%)。
Ce fait laisse planer le doute sur la validité des engagements non réglés qui étaient donc encore surévalués dans les états financiers.
这就让人严重怀疑未清偿债务是否有任何根据,因此,财务报表中的这些未清偿债务仍为多报的。
Compte tenu du principe comptable selon lequel les dépenses sont comptabilisées avant d'être effectivement engagées, le Comité des commissaires aux comptes se demande si des dépenses d'exercices antérieurs n'ont pas été surévaluées.
有鉴于实行的是在实际发生支出前认列支出的政策,委员会对上年度的支出被多报的情况感到关切。
Néanmoins, une politique macroéconomique aboutissant à des taux d'intérêt intérieurs élevés et à des taux de change surévalués n'est pas propice à ce type d'investissement.
然而,宏观经济政策如果导致国内高利率和币值高估,则不利于此类投资。
En premier lieu, en maintenant leur taux de change légèrement sous-évalué et plus compétitif, ces pays sont en mesure d'éviter les hausses soudaines de leurs taux de change, alors que les taux de change surévalués sont difficiles, voire souvent impossibles, à défendre.
首先,适当低估汇率保持竞争力能使这些国家避免汇率的突然跳升,而高估汇率则有困难且无法维护。
Le Comité a constaté que 2 % de ces bons d'achat, représentant 0,1 % de la valeur de l'échantillon, avaient été surévalués.
委员会了解到,这些订购单的2%(占抽查样本金额的0.1%)是多报数额。
En conséquence, les dépenses ainsi que les engagements non réglés figurant dans cet échantillon avaient été surévalués de 7 532 dollars dans les états financiers.
结果,抽查样本内的支出和未清债务在财务报表内多报了7 532美元。
En outre, quelques pays en développement et pays en transition enregistrent encore un déficit important de leur balance des paiements courants et des taux de change surévalués.
此外,一些发展中国家和经济转型期国家仍然存在经常账户巨额逆差和币值高估。
Nous l'avions dit auparavant, mais cela vaut la peine de le répéter : on ne saurait surévaluer le rôle positif que la CEDEAO continue de jouer en vue de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest.
西非经共体继续发挥的促进西非和平与安全的作用不可低估,这我们以前讲过,但值得重复。