词序
更多
查询
词典释义:
fondu
时间: 2023-09-26 23:53:46
[fɔ̃dy]

fondu, eadj. 熔化的, 溶解的, 化的, 铸造的, 浇铸的模糊不清的, 朦胧的合的n. m. (色彩的)合, 渐淡淡入或淡出, 渐显或渐隐一种奶油巧克力糕点

词典释义

fondu, e


adj.
熔化的, 溶解的, 化的, 铸造的, 浇铸的
beurre fondu 溶化的黄油

模糊不清的, 朦胧的
contours fondus 模糊不清的轮廓

合的



n. m.
(色彩的)合, 渐淡
淡入或淡出, 渐显或渐隐
一种奶油巧克力糕点
近义、反义、派生词
近义词:
enchaîné,  être perdu,  incertain,  flou,  imprécis,  vaporeux

être fondu: bain,  crème à tartiner,  fromage à tartiner,  

反义词:
vif,  augmenter,  cailler,  coaguler,  condenser,  congeler,  contrarier,  croquer,  disjoindre,  diviser,  durcir,  désunir,  détacher,  engraisser,  figer,  forger,  fractionner,  fuir,  geler,  glacer
联想词
enchaîné ; mélangé 混纺织物; coulé 连奏; refroidi 冷却; moulé 印刷体字母; durci 硬化; gelé 冻结的; absorbé 吸收; figé 冻结的; incorporé 集成; beurre 黄油;
当代法汉科技词典

fondu adj. 熔化的

fondu au noir (视)黑化

fondus m. 胃底; 基底

basalte fondu 熔化玄武岩

fusible fondu [速熔、可熔]保险[丝、器]

grenaille d'acier fondu 钢粒

non fondu adj. 不熔

pile à électrolyte fondu 熔质电池

réfrigérant par le bismuth fondu 熔铋冷却

réfrigération par métal fondu 熔金属冷却

revêtement fondu 浇铸层

sel fondu 熔

siccatif fondu 熔干燥剂

suif fondu 炼脂

assemblage fondu enchaîné 【视听】黑白化连

短语搭配

écumer l'étain fondu除去熔锡的浮渣

Son pécule a rapidement fondu.他的退职金很快就花完了。

cheval fondu跳背游戏

plomb fondu熔化的铅

contours fondus模糊不清的轮廓

fondu enchaîné叠化

fusible fondu[速熔、可熔]保险[丝、器]

beurre fondu溶化的黄油

revêtement fondu浇铸层

sel fondu熔融盐

原声例句

Pendant ce temps, Danglars enveloppait d’un regard perçant le jeune homme, sur le cœur duquel les paroles de Caderousse tombaient comme du plomb fondu.

腾格拉尔这时以锐利的目光盯着那青年,卡德鲁斯的话字字句句都融进了那青年的心里。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mon beurre est fondu, ça bout un peu, maintenant je vais rajouter la farine.

我的黄油融化了,沸腾了一点,现在我要加面粉。

[米其林主厨厨房]

Voilà, maintenant tout est fondu, le lait bout, je vais maintenant incorporer ma farine.

就是这样,现在所有黄油都融化了,牛奶沸腾了,我现在要加入我的面粉。

[米其林主厨厨房]

Ensuite, je mets du beurre même si on peut le rajouter à la fin c'est pareil mais moi je le rajoute maintenant car il est fondu.

然后我放入黄油,虽然我们可以在最后的时候再加入黄油,但都是一样的,我要现在就加它,因为它已经融化了。

[米其林主厨厨房]

Maintenant, je mets mes cacahuètes torréfiées et hachées et je mets le chocolat et le beurre fondu en même temps.

现在我把烤花生和切碎的花生放进巧克力和融化的黄油里。

[米其林主厨厨房]

Il faut que le fromage soit bien fondu.

奶酪必须充分融化

[米其林主厨厨房]

Dès que c'est fondu, on arrête.

一旦巧克力融化,我们就停下来。

[米其林主厨厨房]

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地了。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

C’est bon quand même le chocolat fondu. Oui, mais ça colle.

融化的巧克力依然很好吃。很好吃,但是太黏了。

[Trotro 小驴托托]

Quand la sauce a bouilli et que le sucre et le sel ont fondu, je coupe le feu et je la laisse refroidir.

当酱汁已经煮沸的时候糖和盐都融化了,我就关了火并让它冷却。

[Cooking With Morgane(泰国菜)]

例句库

Les pommes de terre cuites enveloppées du fromage fondu étaient déjà très délicieuses, et grâce aux lardons fumés et aux oignons, le goût était plus varié.

又烫又软的土豆裹着融化的奶酪入口就已经令口齿留香了,再配上熏肉和洋葱,口味更加丰富。

Ajoutez ensuite la farine et la levure tamisée, le sel, puis le beurre juste fondu, en travaillant bien à la spatule en bois pour éviter la formation de grumeaux.

然后加入过筛的面粉和酵母,盐,融化了的黄油(微波炉1分钟就好),用木铲子搅匀,注意不要结块。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Connu plus d'une centaine d'années de tempêtes les vicissitudes de "Moulin Rouge" dans l'histoire du territoire à se déplacer dans, n'a pas fondu, mais de plus en plus de personnes dans le monde.

经历了一百多年的风雨沧桑的“红磨坊”,在历史的境迁中,丝毫没有褪色,反而越来越受到全世界人们的关注。

Mélangez les biscuits, la muscade et le beurre fondu. Tapissez le fond du moule de ce mélange en tassant bien avec le dos d'une cuillère. Mettre au réfrigérateur.

混合饼干、肉豆蔻粉和溶化黄油。把混合物铺在模子上,用勺子背压紧实。放入冰箱。

Société a récemment introduit un certain nombre d'importer l'ensemble de l'équipement informatique, infra-rouge de contrôle de positionnement, pas de différence Pas de fondu!

公司近期引进一批进口全电脑设备,红外线监控定位,无色差无退色!

Il neige très fort aujourd''hui,maisi ici pas comme Dalian , le neige est fondu quand il touche le terre.

今天的雪下的好大,可是这里毕竟不是大连,下的雪落到地上就了。

Préparez la ganache : faites fondre le chocolat avec le lait. Mélangez puis ajoutez le beurre fondu. Laissez refroidir environ 20 min.

融化巧克力和牛奶,混合并加入融化了的黄油。冷却20分钟。

A la banane et au chocolat: ajoutez au mélange 100 g de chocolat noir à forte teneur en cacao, fondu.

第四步混合物中加入100克融化的黑巧克力(可可含量高的)。

Il est fondu de musique.

他是一个音乐迷。

Ajoutez le chocolat fondu et les épices à la préparation précédente. Mélangez bien.

把融化的巧克力和那些香料(桂皮,生姜)倒入前一个色拉盘中。充分搅拌。

Notre principal de mise sur le marché des filtres acier fondu, avec des matériaux de moulage.

我公司主要营销钢水过滤网、铸造用辅料。

Le fruit était transporté, à dos de mules, au port de la Tour Fondue.

柑橘由骡子驼到Tour Fondue港口,从那儿运往马赛。

Ses économies ont fondu.

他的积蓄化为乌有

Il s'est fondu.

〈口语〉他突然不见了。

Incorporer le mélange chocolat beurre fondu à cette préparation, ajouter les noix concassées.

然后将融化了的黄油巧克力掺入配料里,再加上核桃碎。

J’ai donc littéralement fondu sur Sabrina quand je l’ai vue passer avec ses incroyables lunettes grises et son auréole platine.

所以,我几乎融化在萨布丽娜当我看到她的行动,以难以置信的眼镜和铂金灰晕。

Nous sommes fermement convaincus que: de bons produits comme le sucre, fondu Leur propre, et l'eau est devenue un doux!

好产品要像糖一样,融化了自已,而水却变甜了!

Disposez les lamelles de poires en rosace.Répandre dessus 50g de beurre fondu et saupoudrez avec la poudre d'amandes.

把梨片摆成蔷薇花状,在上面铺50克的黄油和杏仁粉。

Déposez au fond d'un moule à tarte de 26cm de diamètre 50g de beurre fondu.Saupoudrez de sucre en poudre.

在模子(直径26CM)底涂50克融化的黄油,撒上糖粉。

法语百科

Un fondu est une technique d'enchaînement, une marque de ponctuation, entre deux situations ou flux d’informations, en l’occurrence, vidéos et/ou sonores.

On distingue :

  • le fondu image : entre deux images, plans ou séquences (d'un état 1 vers un état 2), la transition s'opère quand l'image 1 disparaît progressivement au profit de l'image 2. Quand une image se fond progressivement dans une autre le fondu se nomme : fondu enchaîné ou fondus enchaînés. Quand le fondu laisse progressivement la place au noir complet, il s'appelle fondu au noir. L'inverse s'appelle fondu au blanc.

le fondu sonore : progressivement un son, ou une séquence sonore, se fond ou se croise avec un autre (on mixe deux pistes sonores entre elles).

La durée de ces transitions est variable, mais relativement courte.

Fondu image

Les différents types de fondus à l'image

Il existe plusieurs types de fondus à l'image.

Le fondu au noir peut être une fermeture (la scène s'assombrit progressivement jusqu'à ce que l'écran devienne entièrement noir) ou une ouverture au noir (d'un fond noir, l'image apparaît progressivement). Les deux peuvent se suivre. Le fondu peut aussi se faire au blanc : l'image devient blanche au lieu de noire.

Le fondu enchaîné est utilisé au cinéma dans le but d'obtenir un raccord progressif entre deux plans qui se superposent. Il s'agit donc d'une technique de transition qui n'a rien à voir avec le raccord dit « cut » obtenu au montage.

Techniquement, il consiste à superposer deux prises de vues durant un laps de temps, en diminuant la luminosité de la première tout en augmentant celle de la seconde. Le passage d'un plan à l'autre se fait alors de manière progressive. Dans certains cas, il peut servir à relier deux situations, deux personnages (un visage remplace un autre), deux cadres. Le fondu enchaîné peut être réalisé durant le tournage, en prise de vue réelle, pour un enchaînement entre deux scènes (méthode historique) ou au montage.

Il est également utilisé en cinéma d'animation, lorsque l'on veut réduire le nombre d'images prises tout en évitant une trop grande saccade dans le mouvement. Une image d'un plan remplace progressivement l'image d'un autre plan.

Le cinéma anglo-saxon et principalement américain, utilise une technique de séquences qui consiste en une suite de fondus enchaînés lents (plus d'une seconde) et rythmés par une musique mais sans le son se rapportant aux images (plans) successives. Dans le jargon des réalisateurs américains, ce genre de séquence est dénommé « Le Montage ». Kubrick en est un des Maîtres.

Le soft cut, littéralement : coupe douce. Il est utilisé pour adoucir une transition entre deux plans, c'est un fondu enchaîné très court, presque invisible pour le spectateur, d'une durée allant d'approximativement de quatre à huit images. Cette technique à souvent pour but de faire passer un raccord cut peu convaincant ; il est aussi utilisé pour les interviews afin d’adoucir le jump cut inévitable au montage.

Fondu au noir

Fondu enchaîné

Lire le média " style="width:120px;height:90px" src="https://wiki-gateway.eudic.net/wikipedia_fr/I/m/-A2o_dissolve.ogg.jpg">Lire le média Fondu enchaîné entre deux plans : les pommes deviennent des oranges.

Après le premier fondu au noir (fondu de fermeture), la scène suivante peut commencer d'un écran noir et s'éclaircir jusqu'à être normalement visible (fondu d'ouverture) ou commencer « cut » (sans fondu) ou autrement.

Fondus visuels

Histoire des fondus visuels

Le fondu enchaîné appartient à la grammaire cinématographique et entre dans la famille des effets spéciaux (ou effets visuels pour l'image) ; il est utilisé dès l'apparition du cinématographe par Georges Méliès ; celui-ci remplaçait fréquemment un personnage par un autre ou un objet par un autre pour simuler une transformation. Il avait remarqué que l'effet était plus saisissant si l'on filmait le plan, que l'on rembobinait un peu la pellicule et que l'on surimprimait la fin de la fin du plan avec le début du suivant (à l'écran, on avait alors l'illusion qu'il s'agissait d'un seul plan).

Le procédé le plus simple consistait à utiliser une pièce de feutre ou de soie noire que l’opérateur amenait délicatement devant l’objectif, au plus près de la lentille frontale, là où l’image d’un objet est obligatoirement floue. Sans être photographié, le tissu obscurcissait l’image qui devenait noire lorsqu’il recouvrait entièrement l’objectif. C’était ce qu'on appelle depuis le fondu au noir, désigné aussi comme fondu de fermeture. Le contraire s’obtenait de la même façon, cette fois en retirant le tissu. C’était le fondu d’ouverture. En opérant un fondu de fermeture pour finir un « tableau » (un plan), en remontant le film – non encore développé – d’une ou de deux dizaines de photogrammes, en prenant soin de bien boucher l’objectif, Georges Méliès pouvait exécuter un fondu enchaîné, ou enchaîné, en filmant un autre « tableau » qu’il débutait par un fondu d’ouverture. En fait, après avoir mis au point cette technique, Georges Méliès obtint ce trucage au moment du tirage des copies, pour faciliter l’opération.

À la fin des années 1950 et au début des années 1960, le procédé intéresse peu les cinéastes de la Nouvelle Vague. Il est cher, dans une économie qui se veut légère, il semble appartenir à la Qualité française avec laquelle les nouveau réalisateurs veulent rompre, et sa fluidité s'oppose à la discontinuité qui est la marque de la narration de ces nouveaux films. L'idée qui s'impose est qu'il est possible de couper où l'on veut « tant que la cohérence émotionnelle [est] maintenue. » L'un des rares cas d'utilisation est le film de Jean-Luc Godard Vivre sa vie, où les lents fondus au noir qui ponctuent les chapitres sont comme « l'accentuation de ruptures lentes et fatales » et non l'idée d'une liaison entre les plans. Un autre cas est celui de du film Hiroshima mon amour d'Alain Resnais. Il a déclaré qu'il se sentait fier, jusqu'alors, de n'utiliser aucun trucage, mais qu'il a souhaité le faire sur ce film, ne voulant s'enfermer dans aucune règle ni s'interdire quoi que ce soit.

Dans le même esprit, en 1995, Martin Scorsese et sa monteuse Thelma Schoonmaker trouvent une façon différente d'utiliser le fondu de ce qu'ils connaissaient jusqu'alors. Influencés par la Nouvelle Vague qui a « prouvé qu'on pouvait couper là où ça ne se faisait pas d'habitude » ils étaient jusqu'alors hostiles au fondu, notamment dans son utilisation classique (passage du temps). Ils expérimentent pour la première fois, sur le film Casino, le montage non-linéaire, qui leur permet de voir immédiatement le fondu au lieu d'attendre qu'il soit produit par le laboratoire comme lorsqu'un film est monté sur pellicule. Trouvant certains mouvements de caméra trop longs (par exemple des travellings), Scorcese et sa monteuse commencent à faire des fondus à l'intérieur de ces mouvements. Le premier essai est tenté dans la scène où le personnage incarné par Robert De Niro regarde des joueurs japonais. Un fondu a été fait au milieu du travelling avant sur lui permettant à la fumée de sa cigarette qui sort de sa bouche d'arriver sur le fondu. Jugeant cet effet réussi, le réalisateur et sa monteuse l'ont répété dans le film afin d'en faire une figure de style.

Avec le développement de la vidéo, le fondu fera son retour, que certains jugent « envahissant », menant parfois à « une bouillie fade ». En effet, le fondu y est si simple qu'il en devient extrêmement courant. En 1993, Jean Douchet estime que le procédé abonde dans les clips et les films publicitaires. En 1992, le critique de cinéma Serge Daney fustige dans son dernier article les fondus enchaînés du clip de la chanson caritative We Are the World. Ce clip alterne en fondus enchaînés les images des chanteurs célèbres qui enregistrent la chanson et des photos d'enfants africains faméliques représentant les enfants au profit desquels le morceau a été produit. Serge Daney juge qu'en entremêlant « langoureusement » ces images de riches et de pauvres, de stars et de « squelettes vivants », les fondus font que ces deux types d'images n'en font plus qu'un et que les riches remplacent et effacent les pauvres.

Utilisation et symbolique des fondus visuels

Jean Douchet estime que le fondu est issu du « phénomène sur lequel est fondé le cinéma : celui de la rémanence ou persistance des images visuelles. »

Douchet juge qu'à l'inverse Orson Welles a utilisé les fondus enchaînés en cherchant à lutter contre cette idée de fluidité et de disparition de la collure, voyant ses fondus comme une lutte entre deux images basé sur l'idée de rémanence, marquant le conflit entre ce qui vient (« l'action ») et ce qui s'en va (« la contemplation ») :

« L'image qui naît l'emporte sur l'image 1 qui se meurt, mais celle-ci n'en finit pas de disparaître si bien qu'on ne sait plus si la 2 est victorieuse ou si au contraire elle n'est pas impressionnée (surimpressionnée) par la 1 qui la marque et la détruit complètement. »

Il cite en exemple les fondus de Citizen Kane et, un de ceux qu'il trouve les plus beaux, celui de l'arrivée au bal dans La Splendeur des Amberson. C'est la même idée qui est mise en œuvre dans le film d'Alfred Hitchcock La Mort aux trousses, lorsqu'on passe de la comédienne Eva Marie Saint, restée à la gare, au champ de maïs de la séquence de l'avion, alors qu'elle sait (ce que le spectateur ignore) qu'elle a envoyé le héros du film dans un piège. Son image reste longtemps en surimpression sur celle du champ de maïs, que l'on découvre.

Le fondu est souvent utilisé dans le traitement du temps : il marque l'ellipse, le passage d'une période à une autre, il indique aussi le flashback. En revanche on l'utilise rarement pour les flashforwards, « comme si la chose du futur devait nécessairement survenir de façon abrupte. » Il y a longtemps eu une certaine codification du temps ellipsé par un fondu enchaîné ou au noir : un fondu enchaîné représente un laps de temps assez court tandis que le fondu au noir indique une période plus longue. C'est le cas dans La Mouche après que le personnage principal a été victime de son expérience de « téléportation » qui tourne mal. « Un gros plan sur son visage montre son angoisse qui succède à l’euphorie de ce qu’il croyait être le couronnement de sa vie de chercheur. Ce plan se termine en fondu au noir. L’écran reste noir pendant plusieurs secondes, le plan suivant commence en fondu d’ouverture, du temps s’est écoulé, trois semaines, le temps nécessaire à la mutation du savant en homme-insecte. »

Un futur annoncé par un fondu est plutôt de l'ordre du songe, du souhait, de l'évocation comme on le voit par exemple chez Charlie Chaplin. Ainsi, lorsque le Français Ferdinand Zecca tourne en 1901 Rêve et Réalité, une reprise d’un film de George Albert Smith, Let Me Dream Again (Laissez-moi rêver encore), réalisé en 1900, les deux réalisateurs ont choisi deux façons différentes de notifier aux spectateurs que le vieux beau qui se rêve dans les bras d’une bien plus jeune femme, ne fait que rêver et retrouve pitoyablement la réalité aux côtés de son épouse qui est comme lui une personne âgée. Le Britannique innove en reliant ses deux plans par un passage au flou. « Le premier plan se termine en devenant flou (out of focus) et le second commence en flou suivi d’une mise au point (in focus). Les deux flous marquent la transition entre le rêve et la réalité. » Le Français lui préfère une transition par un simple fondu enchaîné.

Aux débuts du cinéma, ce genre rêvé était nommé en anglais vision, et afin que l’on comprenne de quoi il retournait, un leader (un intertitre en français, ou "carton") se devait de prévenir les spectateurs que le personnage était en état de divagation intellectuelle quand ce n’était pas évident. Un autre moyen, proposé par le premier manuel de formation à l’écriture audiovisuelle, The Technique of the Photoplay, (1911), est de faire apparaître la vision dans une partie de l’image qui représente le rêveur éveillé, par surimpression directe ou par un cache fixe. Dans l’exemple donné par le manuel, Harry est amoureux de Jane dont il ne peut effacer le souvenir. Il commence par l’imaginer en face de lui, elle semble émerger du décor par un fondu enchaîné, puis l’image s’estompe également en fondu enchaîné ; Harry « réalise en soupirant de déception qu’il ne s’agit que d’un assoupissement en pleine journée. » Il se met alors à penser à elle en toute conscience. « Cette fois, l’image de Jane apparaît, mais elle n’est pas aussi large qu’avant, elle ne fait qu’un peu moins du quart du cadrage. Dans ce cas, c’est une vision. La vision diffère du plan compris entre deux fondus enchaînés en ce qu’elle est bien distincte de la scène, alors que le songe n’apparaît qu’à l’occasion de fondus enchaînés. »

Le fondu enchaîné, qui peut être vu comme une surimpression passagère, est parfois utilisé comme un moyen visuel pour relier symboliquement des plans se déroulant dans des lieux différents. Dans le film de Jean Vigo, L’Atalante, Jean est marinier et exploite une péniche tandis que Juliette fugue et découvre Paris. Bien que fâchés, les deux jeunes gens restent amoureux l’un de l’autre. « Une superbe séquence montre alors Juliette dans sa chambrette et Jean dans sa couchette, l’un et l’autre n’arrivant pas à trouver le sommeil, qui tournent et se retournent sur leur drap. Les plans alternés des deux personnages sont reliés par des fondus enchaînés et leurs corps semblent se mêler en surimpression dans une scène d’amour à distance, par télépathie… L’érotisme très pur de cette séquence est remarquable. » Le fondu enchaîné peut en effet relier deux idées proches, tandis que la fermeture au noir ou au blanc (accompagnée éventuellement d'une ouverture) marquera plutôt une séparation. Ainsi dans la série Desperate Housewives, après chaque résumé des péripéties précédentes, qui démarre chaque épisode, un fondu de fermeture au blanc, suivi de son contraire, un fondu d’ouverture au blanc, fait la liaison entre le chapeau de l’épisode et le développement de l’épisode même. C’est une liaison temporelle, une épanadiplose narrative, puisque le résumé concerne les épisodes déjà vus, et fait donc partie du passé, tandis que la suite est bien sûr le futur à découvrir dans le présent épisode.

Fondus sonores

Le fondu de fermeture

En musique, un morceau peut se terminer par un fondu (baisse du niveau sonore jusqu'au silence) plus ou moins long suivant le tempo et les circonstances, c'est le fade out. En audiovisuel, le fondu sonore suit, en principe, le fondu de l'image.

Le fondu d'ouverture

C'est l'inverse du fondu de fermeture (fade out) : on part du silence et, progressivement, le programme sonore atteint son niveau normal (fade in).

Le fondu enchaîné (cross-fade)

Fondus enchaînés : gain égal, puissance égale, en S et autres variantes
Fondus enchaînés : gain égal, puissance égale, en S et autres variantes

En audiovisuel ou en diffusion, le fondu du son suit, en principe, celui de l'image. Comme pour l'image, il consiste à baisser graduellement le volume d'un signal sonore tout en en augmentant un second (par exemple avec une table de mixage ou un logiciel de lecture audio). Cette technique peut, par exemple, être employée pour passer d'un morceau à un autre sur une mixtape (ou compilation).

En montage audio ou au mixage, il y a la possibilité d'utiliser plusieurs types de fondus enchaînés, dont certains « paramétrables sur mesure ».

Pour le DJ, le fondu enchaîné n'a d'existence qu'avec le complément « calage tempo » (pour lequel l'anglicisme « beatmatching » est techniquement plus précis) si l'on veut éviter un « brouhaha ».

法法词典

fondu adjectif ( fondue, fondus, fondues )

  • 1. qui est passé de solide à l'état liquide

    de la neige fondue

  • 2. qui est fou ou passionné (de quelque chose) (familier) Synonyme: dingue

    il est fondu de cinéma

  • 3. : en peinture qui passe graduellement d'un ton à l'autre Synonyme: dégradé

    les teintes fondues d'un tableau

fondu nom commun - masculin ( fondus )

  • 1. personne folle ou passionnée (de quelque chose) (familier) Synonyme: dingue

    c'est un fondu de planche à voile

  • 2. audiovisuel : au cinéma apparition ou disparition progressive de l'image sur l'écran

    une ouverture en fondu • fondu au noir

  • 3. arts dégradation progressive des couleurs et des tons (d'une peinture, d'une photographie ou d'une toile tissée)

    le fondu d'un tableau

  • 4. audiovisuel : en radio diminution progressive du son

    le fondu d'un générique d'émission

fondu enchaîné locution nominale - masculin ( (fondus enchaînés) ) S'écrit aussi: fondu-enchaîné

  • 1. audiovisuel : au cinéma disparition progressive d'une image, en même temps qu'apparaît en surimpression une autre image

    le réalisateur utilise beaucoup les fondus enchaînés dans son film

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤