Ce sont souvent des verbes irréguliers.
它们往往是些不规则动词。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Vous avez des verbes qui se terminent en « -er » et ceux-là font tous partie du premier groupe, sauf le verbe « aller » qui est un verbe irrégulier et qui fait partie du troisième groupe.
有些动词以er结尾,这些动词属于第一组,动词aller除外,它是一个不规则动词,属于第三组动词。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Elle a ajouté qu'il était absurde de jeter des produits parfaitement comestibles au simple motif qu'ils sont de forme irrégulière.
她补充说,只是因为它们形状不规则而扔掉完全可食用的产品是荒谬的。
[Compréhension orale 4]
Tes horaires de sommeil sont très irréguliers, et tu te débats avec une perte d'appétit particulière ?
你的睡眠时间非常不规律,你正在为特别的食欲不振而苦苦挣扎?
[心理健康知识科普]
Ensuite, il y a bien sûr des verbes irréguliers, oui.
然后当然还有不规则动词,是的。
[Madame à Paname]
Donc si vous connaissez déjà les verbes irréguliers aux futurs simples, vous avez simplement à changer la terminaison, ajouter la terminaison du conditionnel présent et vous connaissez déjà les verbes irréguliers.
所以如果你已经知道不规则动词的简单将来时,你只需要改变词尾,加上条件式现在时的词尾,你已经知道不规则动词了。
[Madame à Paname]
Et un dernier, un verbe irrégulier, le verbe aller avec tu.
最后一个不规则动词,动词aller,用tu。
[Madame à Paname]
Dans le premier exemple, attention, je ne prononce pas le L. Oui, c'est irrégulier.
在第一个例子中,注意,我不发L的音 。是的,这是不规则的。
[Madame à Paname]
N'oubliez pas de compter vos points, il va y avoir des verbes réguliers et des verbes irréguliers, nous allons bien sûr tester les deux.
别忘了统计你的分数,会有规则动词和不规则动词,我们当然会同时测试。
[Madame à Paname]
Oui attention au participe passé qui est irrégulier.
是的,注意不规则的过去分词。
[Madame à Paname]
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.
乱针绣在长短“乱”针的交叉重叠中表现出物体明暗和色彩的变化,十分讲究形象的立体感及丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。
Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.
我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。
Dans l'ensemble, le coût de la vie dans les villes européennes reste relativement stable lors que la situation en Afrique est irrégulière.
总体而言,欧洲的城市生活成本保持了相对的稳定,而在非洲情况表现不均,有限的住房供给导致一些重点城市的生活成本上升。”
Caractérisé par: clair et beau design, couleurs vives, en particulier dans irrégulière à la surface, avec une performance solide, solide, à long terme non-couleur caractéristiques.
图案清晰精美、色彩鲜艳亮丽,尤其是不规则表面上的图案,具有表现力强、牢固性好、长久不变色的特点。
Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Si vous êtes simplement en situation irrégulière (sans papiers) et que vous n’avez commis aucun délit.
如果您只是没有证件,而不是犯过罪。
Processus est irrégulière plaque en aluminum directement en rupture, à faible coût, non polluante, à faible perte.
加工工艺是用不规则的废铝板直接破碎而成,成本低、无污染、低损耗。
La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.
如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
L'entreprise se spécialise dans le tableau expérimental, de produire spéciale en forme de tableau, avec un bassin, avec un entonnoir, la forme irrégulière de la table.
本公司专业生产实验用台面,可生产异形台面,一体带水盆,一体带漏斗,不规则形状台面。
Elle consacre le principe selon lequel les victimes du trafic d'êtres humains ne doivent pas être traitées comme des criminels, qu'ils soient ou non des immigrants en situation irrégulière.
该法草案认定,不论人口贩运的受害者是否是非法移民,都不应将其视作罪犯。
Les viols, notamment collectifs, ne sont pas simplement le fait des groupes armés irréguliers mais aussi celui des services de maintien de l'ordre et des forces armées comme cela s'est produit encore tout récemment dans la région du Darfour au Soudan.
实施强奸和轮奸的不仅有非正规武装分子,还有执法机构和武装部队,最近在苏丹达尔富尔地区发生的事情说明了这一点。
Il faut notamment redoubler d'efforts pour faire face au problème de plus en plus complexe de la réintégration des jeunes combattants et autres groupes armés irréguliers qui sont souvent les auteurs des violences dont ont souffert les communautés mêmes au sein desquelles ils doivent être réintégrés.
特别是必须作出更大努力,解决日益复杂的重返社会问题,因为武装青年及其他非正规武装集团往往对他们必须返回的社区犯下过暴力行为。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚的情况下,上一条的规定适用于婚后的等待期。
Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.
如果经不正规的婚约缔结的婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等的彩礼。
En fait, les banques rechignent à entrer sur le marché pour les émigrants à faible revenu car ces derniers sont souvent en situation irrégulière dans le pays d'immigration.
事实上,银行很不愿意进入身份往往不合规定的低收入移民的市场。
Étant donné que les pays en développement sont touchés par des perturbations récurrentes et qu'ils disposent d'une marge de manœuvre limitée pour adopter des politiques macroéconomiques anticycliques, la surveillance exercée et l'appui financier fourni par le FMI et les banques multilatérales de développement peuvent faciliter la mise en œuvre de telles politiques, notamment grâce à des modalités appropriées d'octroi de liquidités pour se prémunir contre l'instabilité des recettes d'exportation, en particulier celle causée par les fluctuations des cours des produits de base, les mouvements de capitaux irréguliers et les catastrophes naturelles.
鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融资机制来提供周转资金,以应付出口收益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、资本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。
Dans un même ordre d'idées, le débat sur le point de savoir si ceux qui demandent l'asile sont des «immigrés» en situation irrégulière ou des réfugiés se poursuit toujours.
与此有关的一个方面是,寻求庇护者是“非法移民”还是难民,对此仍然有着争议。