Il existe enfin un quatrième élément qui suscite l'intérêt des chercheurs.
最后,研究人员对第四点很感兴趣。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Voilà, j'espère que maintenant vous comprenez mieux qui est Bernard Arnault et les polémiques qu'il suscite en France.
好了,希望现在你们更了解伯纳德·阿诺特是谁以及他在法国引起的争议了。
[innerFrench]
Il se passe que, quand on veut se montrer sous son meilleur jour, quand on veut susciter l'admiration, eh bien on bloque, sans le savoir, la circulation des émotions.
很经常发生的是,如果你想把你生活中最好的一面展示出来,当你想收获别人的喜爱,那我们就不知不觉阻碍了感情的流通。
[TEDx法语演讲精选]
Refus d'un projet de réforme de l'enseignement supérieur pour les uns, rejet d'un nouveau statut de maître-directeur d’école primaire, et revendications salariales pour les autres, tels furent les principaux points qui suscitèrent colère et révolte.
一些人拒绝高等教育的改革方案,另一些人反对小学主管校长新 地位的计划并要求增加工资,这就是引起愤怒和反抗的主要理由。
[北外法语 Le français 第四册]
Je mesure aussi combien les décisions prises peuvent parfois heurter, susciter des craintes et des oppositions.
我也深知,这些决定有时会造成冲突,引起担心甚至反对。
[法国总统新年祝词集锦]
Au XVIe siècle, la colonisation du Nouveau Monde a suscité de nouveaux besoins de main-d'œuvre.
在16世纪,新大陆的殖民统治产生了新的劳动需求。
[中法节日介绍]
Elle l'ignore encore, mais cela va susciter un trouble gigantesque qu'il va bientôt lui falloir affronter…
她仍然不知道,但这将引起巨大的麻烦,她很快将不得不面对。
[精彩视频短片合集]
Si son tableau suscite l'enthousiasme du public et un achat par l'Etat, il se heurte toutefois à des critiques de plus en plus sévères qui dénoncent cet art tourné vers le passé, si éloigné des sujets de la vie moderne.
尽管画作受到大众的喜爱,被国家购买,画家却陷入诟病之中,评论界越来越严厉的指出,这种艺术表现方式只看过去,与现代生活的主题相离太远。
[巴黎奥赛博物馆]
Déjà, en 1863, le jury du Salon de peinture rejette plus de 3 000 œuvres sur les 5 000 présentées et suscite une grande contestation auprès des artistes.
在1863年,油画沙龙5000幅参展作品,评审团淘汰了3000多幅作品,引发了艺术家的大规模不满。
[巴黎奥赛博物馆]
D’autres comportements, pour être plus bénins, n’en suscitent pas moins l’inquiétude de l’entoure...ou les foudres de la justice.
其他行为尽管危害较小,也同样令亲朋好友们忧心忡忡的,或受到司法界怒斥。
[简明法语教程(下)]
Son imprudence suscite une querelle.
他的不慎引起了一场争吵。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激起人民与国家的矛盾。
Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.
几幅广告数周来激起强烈反应。
La présence de Yao Ming a suscité la curiosité du quartier, et de nombreux habitants s'étaient rassemblés pour l' apercevoir.
姚明的出现引起了小区居民们的围观。
Un rapide accroissement démographique va susciter beaucoup de problèmes sociaux.
快速的人口增长会引发很多社会问题。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Le nouveau climat ne manqua pas cependant de susciter différentes réactions au sein de la communauté catholique.
但是,新的氛围也在公教团体内部激起了不同的反响。
Le grand succès commercial du film a suscité l'intérêt des producteurs hollywoodiens.
这部取得极大商业成功的电影也引起了好莱坞导演的兴趣。
Les produits de la société, ont suscité le développement de l'industrie des applications au-delà des limites de l'industrie.
公司的发展已促使产品的行业应用领域超越行业局限。
William et Kate se sont mariés, ils ont même paradé dans Londres ce vendredi en compagnie de la reine, suscitant la cohue parmi les médias et les touristes qui ont assisté à la scène.
威廉和凯特结婚了,本周五他们还在女王的陪伴下在伦敦巡游,引来媒体和目睹这一场面的游客的欢呼。
Comment les Chinois font-ils face à ce conflit identificatoire suscité par de nombreux types de pères ?
中国人如何面对这种多个父亲所引发出的认同冲突呢?
Après coup, le phénomène a d'ailleurs suscité nombre de commentaires de bloggeurs convaincus qu'il s'agissait d'un signe annonciateur.
震后,这一现象引发了大量博客评论,评论者们认定这就是预测地震的征兆。
Cette mesure a suscité des plaintes.
这项措施引发了一片怨声。
La protection de l'environnement est devenue un probleme social en suscitant une grande consideration a l'echelle du monde.
随着现代都市的迅速崛起合工业生产的不断发展,我们的环境已经受到了巨大的破坏。
Y a-t-il un consensus parmi les 27 sur une révision du traité, à la fois sur le fond et la forme ? Pourquoi suscite-t-elle des controverses ?
27国是否对条约修订的形式和本质存有共识?为什么修订挑起了争议?
Une collaboration qui porte ses fruits compte tenu du succès du clip, mais qui suscite des réactions très partagées.
这次合作成果丰硕,但是也引起了诸多争论。
Des idées inédites que vous mûrissez depuis quelque temps vont susciter l'intérêt de nombreuses personnes.
你深思熟虑后的成熟想法会吸引不少人。
On ne sait pas précisément ce qu'il a été donné de voir aux Chinois pour susciter leur colère devant leur téléviseur censuré.
我们具体不知道他们(指中国政府)是否有意要激起电视机前观众的民愤。
Il ne s'agit que d'une idée pour le moment. Mais une idée qui pourrait susciter, provoquer de vives réactions si elle est appliquée.
目前这只是一个想法。但一经实行它会引起剧烈反响。
Ainsi elle suscite des hypothèses, mais on n’a toujours pas trouvé de réponse certaine.
因此,在考古学界引起诸多猜测,但是始终没能有一个确切的答案。