词序
更多
查询
词典释义:
égal
时间: 2024-07-08 21:57:15
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[egal]

égal, ale; pl.~auxa.1. 相等;同等, 同样 2. 〈引申义〉处于同等地位;势力敌 3. 平等 4. 〈比喻〉不变; 5. 〈语,义〉平 6. 〈语,义〉公平, 无区别;漠不关心 7. 无关紧 8. 【数学】相等;全等 — n.同等人;平等人;同等物常见用法

词典释义
égal, ale; pl.~aux
a.
1. 相等;同等, 同样
deux poids égaux两个相等重量
À travail égal , salaire égal .同工同酬。
n'avoir d'égal que...只有…可以比得上
toutes choses égales d'ailleurs如果其他情况都一样

2. 〈引申义〉处于同等地位;势力敌
La partie est égale.(战斗中)双方旗鼓相当。
faire jeu égal 【体育】(比赛双方)打成平局

3. 平等
être égal en droit在权利上平等

4. 〈比喻〉不变;
pouls égal 脉搏
caractère égal 坚定性格
région au climat égal 气候无变化区域
Il est toujours [reste] égal à lui-même.〈引申义〉他始终是那个样子。

5. 〈语,义〉平
chemin bien égal 平坦道路

6. 〈语,义〉公平, 无区别;漠不关心
voir d'un œil égal 以冷漠眼光看待

7. 无关紧
La chose est égale.这是一样。这是无关紧
être égal à qn某人无关紧
Ça m'est bien égal .这个我一点也不在乎。这我来说是无所谓
Cela m'est égal de partir.走不走我都无所谓。
Cela m'est égal qu'elle vienne.她来不来我都一样。
c'est égal 〈口语〉不管怎样

8. 【数学】相等;全等
figures égales全等图形
ensembles égaux相等集(合)
fonctions égales相等函数
Deux quantités égales à une troisième sont égales entre elles.同一量两个等量彼此相等。

— n.
同等人;平等人;同等物
traiter d'égal à égal avec qn, 语,义〉traiter d'égal avec qn 平等待某人
n'avoir point d'égal , être sans égal 无与伦比, 独一无二

常见用法
ça m'est égal这我来说无所谓
elle méprise ses égaux她瞧不起跟她地位身份相同
être l'égal de与……同等
d'égal à égal平等地
trois plus trois égale six三加三等于六
je veux bien aller n'importe où, ça m'est égal我去什么地方都行,我来说无所谓

近义、反义、派生词
助记:
ég相等+al形容词后缀

词根:
ég, équ(i) 相等

近义词:
identique,  indifférent,  lisse,  même,  pareil,  plan,  plat,  régulier,  uni,  uniforme,  équivalent,  constant,  invariable,  équilibré,  paisible,  pondéré,  tranquille,  géométrie,  pair,  semblable
反义词:
cahotant,  capricieux,  changeant,  inégal,  lunatique,  mauvais,  raboteux,  rugueux,  différent,  dissemblable,  discontinu,  intermittent,  variable,  inconstant,  versatile,  être accidenté,  être entrecoupé,  accidenté,  bizarre,  boiteux
联想词
inférieur 下面; supérieur 上面,上部; équivalent 相等,同等,等量,等值,等价,等效; proportionnel 比例; élevé ; inégal 不等; maximal 最大,最高; comparable 可比较,可比拟,相似; minimal 最小,最低,最少; équivalente 当量; incomparable 无比,无与伦比;
短语搭配

chemin bien égal平坦的道路

La partie n'est pas égale.双方力量悬殊。

des objets optiquement égaux一些从视觉上看来是一样大小的东西

d'égal à égal平等地

cornière à ailes égales等边角钢

À travail égal, salaire égal.同工同酬。

Ça m'est bien égal.这个我一点也不在乎。这对我来说是无所谓的。

réplication d'égal à égal对等复制;点对点复写

à travail égal, salaire égal同工同酬

a m'est bien égal.这个我一点也不在乎。

原声例句

Bonjour, monsieur. C’est égal. Je vas trouver mon vieux.

“再见,先生。没有关系。我去找我的老头子。”

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.

等于5。或者直接说5.

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Sa renommée est sans égale sur le continent.

他的名气在欧洲大陆是与伦比的。

[硬核历史冷知识]

Et nous devrions aussi être toutes et tous égaux.

每个人都应该是平等的。

[精彩视频短片合集]

Les femmes qui veulent être les égales des hommes !

想要与男人平等的女人!

[法语电影预告片]

On peut utiliser de la BF ou de la binche, c'est égal.

可以用BF土豆或宾什土豆,都可以

[米其林主厨厨房]

D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.

几乎所有人都戴不上去。

[夏尔·佩罗童话集]

Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.

是的,当涉及到针头时,我们痛感并不一致

[Topito]

Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.

现在,他们双方都非常仇视对方。

[化身博士]

Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.

“让戈蒂埃小姐把她的N伯爵给我打发走,我就算了。”

[茶花女 La Dame aux Camélias]

例句库

On divise un gâteau en six parts égales.

我们把一块蛋糕六分。

On divise le gâteau en huit parts égales.

我们把一块蛋糕平分成8份。

L'homme et la femme sont égaux.

男女平等

Quatre moins quatre égale zéro.

四减四等于零。

2 fois 3 égale 6.

2乘以3等于6。

Il faut répartir des frais par parts égales.

应该要平均分摊费用。

Je suppose maintenant que x est égal à y.

现在我假设x等于y。

39. les femmes voudraient être les égales des hommes, mais sans en subir les inconvénients.

女人渴望男女平等,但不用忍受很多不便之处。

12 divise par 2 est égale à 6.

/ 12除以2等于6。

Tous les citoyens sont égaux devant la loi.

法律面前人人平等

Le rayon est égal à la moitié du diamètre.

半径是直径的一半。

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.

三分之一就是把一个东西平均分成三块。

L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.

入射角等于反射角。

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量的两个等量彼此相等

Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.

他们人数相等

Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.

他的懒惰只有与他的愚蠢可以相比。

Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.

我们一共八个人,把蛋糕平分成八份。

Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.

对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样

La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.

糖精比同量的糖甜得多。

法语百科

Le symbole ou signe = possède plusieurs significations.

Mathématiques

Le signe égal (=) indique, en mathématiques, l'identité entre les expressions qu'il sépare. Il peut donc exprimer une idée de comparaison entre les expressions (vérification de leur égalité), d'affectation de la valeur de l'une à l'autre (afin qu'elles deviennent identiques), ou peut séparer les étapes d'un raisonnement ou d'un calcul, où l'on transforme progressivement, afin de démontrer leur égalité, une expression en une autre.

Le mot égale est tantôt une forme verbale (comme dans « deux plus deux égale quatre »), tantôt un adjectif (comme dans « cette valeur est égale à l'autre »). Sous sa forme verbale, Littré donne : « Deux multiplié par cinq égale dix. » (plutôt que « … égalent …»). Cet accord sylleptique est aussi recommandé par le Dictionnaire général (« Quatre plus quatre égale huit »), l'Académie, etc. On préférera l'accord grammatical strict avec le verbe faire (« deux et deux font quatre »).

Histoire

L'usage du signe « = » est attesté dès le début du XVI siècle dans des manuscrits italiens. Le livre The Whetstone of Witte du mathématicien gallois Robert Recorde datant de 1557 contient aussi ce signe dans ce sens.

Variantes

Rayé par une barre oblique, le signe égal devient ≠ et symbolise la relation inverse, c'est-à-dire la non égalité.

Avec la barre du haut ou les deux barres déformées en forme de vagues, le signe égal devient ≃ ou ≈ et symbolise l'approximation et la valeur approchée.

Avec une barre supplémentaire, le signe égal devient ≡ et symbolise la congruence sur les entiers ou l'équivalence logique.

Surmonté d'un point d'interrogation, le signe égal devient ≟ et symbolise l'égalité mise en doute, dont l'exemple typique est l'équation. Le caractère correspondant est obtenu, en Unicode par U+0225F et, en MathML par l'entité ≟.

Le bloc Opérateurs mathématiques d'Unicode comporte d'autres variantes.

Informatique

Dans les langages, le signe = peut prendre plusieurs significations selon l'opérateur auquel il appartient et le langage de programmation utilisé :

Tout seul, il peut être l'opérateur d'affectation ou bien l'opérateur de test d'égalité

Avec un autre signe égal accolé (==), il peut aussi être l'opérateur de test d'égalité (profonde ou pas)

Avec deux autres signes égal accolés (===), il peut aussi être l'opérateur de test d'égalité profonde

Avec un point d'exclamation accolé devant (!=), il peut être l'opérateur de test de non égalité

Avec un tilde accolé devant (~=), il peut également être l'opérateur de test de non égalité

Avec les chevrons accolés devant (<= et >=), il peut être l'opérateur de comparaison ou bien d'inégalité

Dans de nombreux langages de programmation, précédé d'un autre opérateur mathématique(Exemple : +=, il affecte à une variable sa valeur suite au calcul effectué par l'opérateur indiqué (Exemple : a+=b signifie en réalité a=a+b. On parle d'opérateur raccourci.

Exemples de différences entre == et === en PHP :

'A' == 'A'  // renvoie true
'2' == '3'  // renvoie false
'4' == 4    // renvoie true

'A' === 'A' // renvoie true
'2' === '3' // renvoie false
'4' === 4   // renvoie false

Langue

Le signe égal est aussi utilisé pour indiquer le ton montant dans les orthographes des langues kroumen tépo (en) et muan, et le ton bas en dan. Le caractère Unicode ꞊ (U+A78A) est préféré.

中文百科

等号(signs of equality)表示相等关系的符号,读作“等于”。

人名(日语)

拉丁语的人名中的“-”符号,日文翻译时改用“=”。例,“Hārūn al-Rashīd”(哈伦·拉希德)的日文翻译是“ハールーン・アッ=ラシード”。

法法词典

égal adjectif ( égale, égaux, égales )

  • 1. semblable (par la valeur, la nature ou la qualité)

    à travail égal salaire égal

  • 2. de même grandeur (en quantité, en dimension ou en volume)

    couper une baguette de bois en morceaux de longueur égale

  • 3. qui a un mouvement régulier et se répète à l'identique (soutenu) Synonyme: constant Synonyme: régulier

    un pouls égal

  • 4. qui ne varie pas

    un pays qui bénéficie d'un climat égal

  • 5. mathématiques mathématiquement équivalent

    deux opérations qui donnent un résultat égal

  • 6. droit investi des mêmes droits et des mêmes obligations

    les hommes naissent libres et égaux

  • 7. constant et calme (soutenu; vieilli) Synonyme: serein Synonyme: tranquille

    il est toujours d'humeur égale

  • 8. équitable et impartial (soutenu; vieilli)

    une personne juste et égale en tout

  • 9. d'aspect uniforme (soutenu; vieilli)

    un ciel serein et égal

égal nom commun - masculin, féminin ( égale, égaux, égales )

  • 1. personne semblable, de même valeur et de même rang Synonyme: pair

    un homme qui considère sa femme comme son égale

égal à soi-même locution adjectivale ( (égale à elle-même, égaux à eux-mêmes, égales à elles-mêmes) )

  • 1. inchangé dans sa manière de faire et d'être [Remarque d'usage: le pronom personnel se décline]

    il va bien, il est toujours égal à lui-même

à armes égales locution adverbiale

  • 1. avec les mêmes chances et les mêmes moyens

    des rivaux prêts à se battre à armes égales

à l'égal de locution prépositionnelle

  • 1. équivalant par la qualité et la valeur à

    son génie est grand, à l'égal de celui de son père

  • 2. identiquement à Synonyme: comme

    à l'égal de son ami, il a mené une vie fort débridée

d'égal à égal locution adverbiale

  • 1. sans afficher de différence hiérarchique

    s'entretenir d'égal à égal avec quelqu'un

être égal locution verbale

  • 1. être indifférent (à quelqu'un) (familier) [Remarque d'usage: employé à la troisième personne du singulier]

    ça m'est égal et d'ailleurs tout m'est égal

n'avoir d'égal que locution verbale

  • 1. être extraordinaire au point de ne pas avoir d'équivalent autre que (soutenu)

    son charme n'a d'égal que son insouciance

n'avoir pas son égal locution verbale

  • 1. être le meilleur pour [Remarque d'usage: se construit avec "pour + verbe à l'infinitif" ou "à + substantif"]

    il n'a pas son égal pour amuser la galerie

sans égal locution adjectivale ; invariable

  • 1. extrême et qui ne peut être plus grand (soutenu) [Remarque d'usage: s'accorde parfois au féminin singulier ou pluriel] Synonyme: incomparable

    une femme d'une beauté sans égal

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾