词序
更多
查询
词典释义:
irrémédiable
时间: 2023-10-09 03:19:09
[iremedjabl]

a.1. 能医, 可救药 2. 法补救, 法挽回, 能纠正 3. [用作n.] éviter l'irrémédiable 避免可补救事

词典释义
a.
1. 能医, 可救药
aggravation irrémédiable d'un état de santé健康情况法阻止恶化

2. 法补救, 法挽回, 能纠正
perte irrémédiable 法弥补损失

3. [用作n.] éviter l'irrémédiable 避免可补救
近义、反义、派生词
近义词:
définitif,  incurable,  inguérissable,  irréparable
反义词:
réparable,  remédiable,  amendable,  arrangeable
联想词
irréversible 可逆可逆转可倒转; inéluctable 可避免可阻止可抗拒; inévitable 能避开可避免,必然; irrémédiablement 可挽回; dommageable 招致损失, 招致损害; involontaire 由自主意识,本能; catastrophique 灾难性,灾祸性; anéantissement 毁灭,破灭,灭绝,消灭; fatalité 宿命; dégénérescence 退化,脱化变质,堕落; détérioration 损坏,毁坏;
短语搭配

Cette défaite navale n'était pas irrémédiable (Bainville).这次海战的失败并不是无法挽回的。(班维尔)

perte irrémédiable无法弥补的损失

décadence irrémédiable不可救药的衰败

une perte irrémédiable无法弥补的损失

aggravation irrémédiable d'un état de santé健康情况无法阻止的恶化

Les damnés gémiront, outrés de furieuses et irrémédiables douleurs (France).被巨大的、不可医治的痛苦所折磨的堕入地狱者,将发出呻吟。(法朗士)

原声例句

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

但是英军的困惫看来是无可救药的。他们流血的程度真是可怕。左翼的兰伯特请援。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Savez-vous que sur les bébés, quelques secondes à peine de violence peuvent suffire à causer des séquelles irrémédiables?

你们知不知道,儿童身上,就几秒钟的暴力足够导致无法挽回的心里后遗症?

[你会怎么做?]

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

[法语中一些易混淆的语法点]

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特的不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变的敌意。

[追忆似水年华第二卷]

Mais qu'on soit riche ou pauvre, bon ou mauvais, la mort est inévitable et irrémédiable.

但不管是富有还有贫穷,善良还是邪恶,死亡都是不可避免和无法挽回的。

[硬核历史冷知识]

La misère morale de Thénardier, bourgeois manqué, était irrémédiable ; il fut en Amérique ce qu’il était en Europe.

德纳第这个失败的资产者的歹毒心肠是无可救药的,他到美洲后依然和在欧洲时一样。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合的那件事,已经无可挽回了。”

[化身博士]

Prononcer cette phrase rendrait les choses définitives, absolues, irrémédiables.

如果大声地说出来,就会使这件事情彻底终结,彻底无法挽回了。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们的,但死亡的不可挽回性被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断的重新开始和更新。

[Parlons français, c'est facile !]

Comme si on évoquait un effet de bascule, un pas irrémédiable franchi : on en a supporté beaucoup jusque là, mais là, non, ça n'est plus possible.

就好像我们在谈论一种小费效应,一个不可挽回的步骤:到目前为止,我们已经忍受了很多,但现在,不,它不再可能了。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

例句库

Outre la mise en place de mécanismes appropriés, cela exige que l'on ne conçoive pas la pauvreté comme un cycle sans fin ou la situation des pauvres comme irrémédiable.

除了适当的机制外,这还需要一种途径,不将贫困视为无限的循环周期,或将穷人视为处于无法摆脱困境的地位。

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。

En négligeant manifestement de tenir compte des schémas de criminalité préexistants, à savoir des attaques criminelles opportunistes de grande envergure lancées contre des villages et leur mise à sac ou des agressions intertribales ponctuelles et spontanées motivées soit par des querelles antérieures soit par un désir de vengeance pour des préjudices ressentis, notamment le massacre de membres de certaines tribus ou le vol de bétail appartenant à ces dernières, le rapport présente un défaut irrémédiable dans ses conclusions.

报告无视事先存在的明确的犯罪模式(不是伺机对村庄进行大规模地罪恶攻击或抢劫,就是部落间临时自发地干仗,要么是出于原先存在的仇恨,要么是因主观感受的怨愤,包括某部落的成员被杀或这些部落的牲口被偷),从而使报告的调查结论具有无法弥补的缺陷。

Le défaut irrémédiable du rapport de la Commission tient au fait qu'elle n'a pas réussi ou n'a pas voulu faire la différence entre les opérations dans les zones civiles, y compris les opérations militaires dirigées contre des positions rebelles à l'intérieur des villages, qui ont été menées par des forces régulières et irrégulières du Gouvernement - dont celui-ci accepte l'entière responsabilité - et les attaques systématiques menées à l'intérieur de zones civiles et de villages par des groupes qui n'ont aucun lien avec le Gouvernement soudanais.

政府正规军和非正规军在平民区内的行动,包括对某些村庄内的反叛分子阵地展开的军事行动,政府对此承担全部责任,而在平民区内和村庄内进行的某些袭击是由与苏丹政府毫无关系的团伙进行的,委员会报告未能或者不愿意区分这两种行动,这是报告的一个无可挽回的缺陷。

Autoriser ou appuyer la confusion entre ces deux types d'opérations provoque des contradictions irrémédiables entre des objectifs différents qui ne peuvent faire l'objet d'un même mandat, ni même de deux mandats successifs, ou mis à jour, confiés aux mêmes personnes.

允许或鼓励两种行动之间的任何混淆,会造成不同目标之间无法调和的矛盾,这些矛盾是不能通过单一的任务规定、或通过赋予同一批人的连续的和延长的任务规定而解决的。

Elles peuvent entraîner une surpêche des espèces de poissons et d'invertébrés côtiers ainsi qu'une usure irrémédiable des récifs coralliens, qui servent de zones de frai et d'habitats aux invertébrés et aux poissons.

这些捕捞法可能导致沿海鱼种和无脊椎动物被过度捕捞,并造成珊瑚鱼种枯竭无法补救,因为珊瑚礁是无脊椎动物和鱼类极为重要的产卵场和生境。

Ainsi, la République de Saint-Marin ne peut accepter la scission irrémédiable qu'un vote sur les réformes majeures, en particulier celles impliquant une révision de la Charte, provoquerait dans les rangs de la communauté internationale.

因此,圣马力诺共和国不能接受对较重要的改革事项,特别是对修改《宪章》付诸表决,从而在国际社会中造成无法弥合的分裂。

L'indifférence irrémédiable à l'égard des exigences de la communauté internationale et la pratique de la violence et de la terreur ont encore aggravé une situation déjà désespérée.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Le document s'inscrit dans un mouvement culturel et social de plus en plus vaste axé tout d'abord sur la prise de conscience du problème et ensuite sur la création d'instruments juridiques internationaux traduisant nettement le refus de la communauté internationale d'accepter la pauvreté comme un phénomène contemporain «naturel» et irrémédiable.

本文是一个不断增长的文化和社会运动的一部分,旨在:第一,提高对这一问题的意识;第二,拟订国际法律文书,明确表示国际社会拒绝将贫困接受为现代世界无法解决的“自然”现象。

Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.

同时,必须审慎地管理改变的过程,以确保不会造成不可扭转的错误。

L'accusation a fait valoir en appel que la Chambre de première instance avait commis une erreur de droit en concluant que la représentation de deux accusés par un seul et même conseil n'était pas de nature à porter atteinte à l'intégrité de la procédure ou à porter de toute autre façon un coup irrémédiable à la bonne administration de la justice.

控方的上诉认为,审判分庭裁定由同一位律师代表两位被告人不可能影响诉讼程序的完整性,否则将不可扭转地损害司法行政,这一裁定在法律上是错误的。

Selon ces exigences fondamentales des Conventions, les experts internationaux qui font autorité doivent apporter des garanties que la construction d'installations hydrotechniques n'aura pas de conséquence écologique irrémédiable et ne mettra pas en péril l'équilibre établi en ce qui concerne l'utilisation des cours d'eau transfrontières par tous les États situés dans le bassin de ces cours d'eau.

根据这些公约的基本要求,权威的国际专家们须做出保证,水力技术设施的建设不会造成不可补救的生态后果,不会打破位于这些越境河流流域的所有国家在使用水道方面已建立的平衡。

L'aide sociale informelle que les ménages et les familles apportent à leurs membres les plus défavorisés a diminué, peut-être même de manière irrémédiable, lorsque la durée excessive de la crise a privé ces structures familiales des moyens de continuer à se montrer solidaires.

家家户户给予其有需要的成员的非正式社会援助已削弱,当危机比家庭提供这种援助的能力更持久时,援助恐怕就无法恢复了。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”的失误问题,第88段的最后一句话的意思是,放款人只有在不可避免的极端情况下才可能实行干预。

Elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.

它指的情况是明显的不可补救地中断服务并不隐含合同的违约。

Elles ne sauraient non plus être la source de souffrances pour des dizaines de millions d'individus ou endommager de façon irrémédiable l'infrastructure économique ou la fibre sociale des États et des peuples.

制裁决不能给数以千万计人民带来人类苦难,或给国家的经济基础设施或社会结构造成大规模破坏性损害。

En effet, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union économique et monétaire ouest-africaine et l'ONU ont accompagné les Ivoiriens tout au long de la crise sociale qui aurait pu prendre des formes irrémédiables, contribuant ainsi avantageusement à en circonscrire les effets néfastes.

西部非洲国家经济共同体、西部非洲经济和货币联盟以及联合国在我们整个社会危机期间帮助了科特迪瓦人,否则局面会不可收拾;他们的帮助对限制这场危机的有害后果起了大作用。

Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.

根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学的材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致的国际努力,以实施必要的具体措施,包括对有关的特定物资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补的损失。

Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.

让我们树立理想,这样就能防止我们生活的自然环境受到彻底的破坏。

Un dommage irrémédiable, infligé à l'État visé qui a violé une obligation internationale de l'État prenant les contre-mesures, équivaudrait à une punition ou à une sanction pour non-respect de cette obligation, et non à une contre-mesure telle que celle-ci est conçue dans le projet d'articles.

采取反措施的国家违背了国际义务致使目标国遭受不能挽回的损害等于是针对不履行义务的惩罚或制裁,而非本条款草案所设想的反措施。

法语百科

IrréméDIABLE est le neuvième album studio du groupe de death metal progressif français Misanthrope. Composé dans le cadre du cent cinquantième anniversaire du recueil Les Fleurs du mal, il s'agit d'un album concept tournant autour de la vie et de l'œuvre du célèbre poète français Charles Baudelaire. Une vidéo a été produite pour le premier extrait de l'album, Névrose.

Composition du groupe

S.A.S. de l'Argilière : chant

Jean-Jacques Moréac : basse et claviers

Anthony Scemama : guitares et claviers

Gaël Féret : batterie

Liste des chansons de l'album

N Titre Durée
1. Les retourneurs de pierres
2. Phénakistiscope
3. Les limbes
4. Le passager du hasard
5. L'infinie violence des abîmes
6. Prodigalité
7. Le dandy de Bohème
8. Fantasia artificielle
9. Le maudit et son spleen
10. Plaisirs saphiques
11. Névrose
12. 1857
13. Ixion
14. L’oracle de la déchéance
15. LXXXIV L'irréméDIABLE

Portail du metal

Portail de la musique

Portail de Seine-et-Marne

Portail de la France

法法词典

irrémédiable adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel irrémédiables )

  • 1. à quoi on ne peut pas remédier Synonyme: irréparable

    une erreur irrémédiable

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头