Ca revient de façon sporadique, mais ça revient.
它偶尔会回来,但它会回来。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.
- 他们零星地朝圣器室开火,那里是信徒们避难的地方。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Dans la petite ville de Mariinka dans la région de Donetsk, qui se trouve sur la ligne de front entre les troupes gouvernementales et les insurgés indépendantistes, les armes se sont tues malgré les tirs sporadiques d'armes légères.
在顿涅茨克地区的马林卡小镇,它位于政府军和支持独立的叛乱分子之间的前线,尽管零星的小武器射击,但枪声仍然沉默。
[CRI法语听力 2016年合集]
Après quelques années de fragile cohabitation et des violences sporadiques, un soulèvement a lieu, en mars 1959 contre l'"occupation" et la "socialisation forcée".
在几年脆弱的共存及零星发生的暴力事件之后,1959年3月,爆发起义,反对“战略”及“强迫社会主义化”。
La principale usine de production de bouteilles de séchage jusqu'à l'anneau et sporadiques produits de coulée.
本厂主要生产烘筒用撑圈及零星铸件产品。
Si la demande est le nombre de sporadiques de petite quantité en vrac ou en grand, nous avons consacré service!
无论需求数量是零星小量还是成批大量,我们都热忱服务!
En outre, nos propres forces de sécurité et notamment le Groupe de réserve de la police ont pu bénéficier de la formation fournie par la police des Nations Unies et traitent avec efficacité des rapports faisant état de mouvements et de la présence d'éléments appartenant aux anciennes milices, qui mènent des activités criminelles sporadiques.
此外,我们自己的安全机构,特别是警察预备部队,受益于联合国警察提供的培训,在处理有关从事零星犯罪活动的前民兵分子的行踪和目击情况的报道方面,正运作良好。
En passant d'informations sporadiques et dispersées à des données statistiques harmonisées et fiables, on contribuerait beaucoup à renforcer la capacité d'évaluation des organes nationaux de coordination et à faciliter l'examen réalisé dans le cadre du processus découlant de la Convention.
从零散的信息发展到统一和可靠的统计数据将为加强国家协调机构的评估能力以及便利《公约》进程中开展的审评提供很大的帮助。
Les SAF ont eu des accrochages sporadiques avec les forces armées gouvernementales durant la guerre civile avec le Sud.
苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队发生冲突。
Comme l'Inspecteur l'a constaté en se rendant à plusieurs reprises à Copenhague pour préparer le présent rapport, la coopération, lorsque coopération il y avait, était plutôt informelle et sporadique.
正如检查专员为编写本报告而访问哥本哈根时所注意到,无论存在着哪一种合作,都是非正式和零星的。
Composée de délégués désignés par le Gouvernement, la Convention s'est réunie de manière sporadique pendant trois ans, après avoir été chargée par le Gouvernement d'élaborer un texte fondé sur les six objectifs qui avaient été définis trois mois plus tôt.
大会由政府挑选的代表组成,断断续续开了三年,政府指示它依照三个月前确定的六项目标拟订文本。
Les éclats de violence sporadiques restreignant l'accès des acteurs humanitaires à la population, l'insécurité aggrave encore les souffrances de la population.
时有发生的暴力行为限制着人道主义工作者接近民众,不安全还在加剧着人民的苦难。
Les survols étaient sporadiques, même si le nombre d'aéronefs pouvait être considérable, troublant le calme relatif le long de la Ligne bleue.
这些飞越事件断断续续地发生,但有时次数频繁,破坏了蓝线一带的相对平静。
S'il est vrai qu'un nombre croissant de pays ont atteint un taux de croissance économique supérieur à 5 % par an au cours des cinq dernières années, de tels progrès restent sporadiques et, dans tous les cas, se situent bien en dessous des 7 % de croissance que l'on estime généralement nécessaires pour s'attaquer véritablement à la pauvreté dans la région.
虽然在过去5年中有越来越多的国家的经济增长率每年达到5%以上,但这种进展往往是偶然的,而且远远低于通常认为能开始减少该地区贫穷所需的7%增长率。
Quelques rares indices signalent une activité commerciale et des travaux de construction sporadiques.
实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动和零星的建筑工程。
La zone se situant le long de l'Arax au sud-ouest de la région de Djebrail n'était guère habitée même s'il existait des signes d'une agriculture saisonnière organisée et d'établissements humains sporadiques.
杰布拉伊尔地区西南面的Arax河沿岸居民稀少,但有迹象表明,有人进行有组织的季节性耕种,且偶尔有人在此定居。
Malgré des incidents sporadiques décrits plus loin dans le présent rapport, la situation dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes est, de manière générale, restée calme et stable.
尽管发生了本报告下文所述偶然事件,临时安全区及其周围地区的局势基本平静、稳定。
Tous les participants sont néanmoins convenus qu'un tel suivi devrait être beaucoup plus rigoureux, et plusieurs ont fait observer que la mise en œuvre de ces résolutions et déclarations du Président tendait à être sporadique et insuffisante.
但所有人都认为,应大幅度加强后续工作;几位与会者说,决议和主席声明偶尔会得到落实,而且落实的程度有限。
Depuis trop longtemps, les efforts de la communauté internationale en matière de consolidation de la paix, en Afrique comme ailleurs, ont été marqués par des interventions sporadiques manquant de coordination, qui n'étaient pas prises en charge au niveau national.
长期以来,国际社会在非洲和其他地方的建设和平努力的特点是零打碎敲和缺乏协调的干预,往往缺乏国家所有权。
Les jets de pierres sporadiques font l'objet d'investigations systématiques et sont condamnés par les dirigeants de certaines communautés majoritaires.
对不时发生的扔石头行为已系统地展开调查,这些行为受到一些多数族裔领导人的谴责。
L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.
开发计划署两性平等主流化政策的经历过程可谓开端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊。
Un programme fondamental commun a été adopté et les deux "écoles sous le même toit" ont été unifiées du point de vue administratif (il y a toujours des résistances sporadiques).
还采用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。
Au cours des visites des missions dans les camps, des représentants de déplacés et des organismes humanitaires ont fait état de problèmes liés à l'insuffisance quantitative et qualitative de l'eau, de pénuries sporadiques de vivres, de l'irrégularité des livraisons de vivres, du manque de bâches de plastique, de moustiquaires, d'ustensiles de cuisine et de couvertures, ainsi que de la nécessité de tentes supplémentaires pour abriter les grandes familles et faire face à la saison des pluies.
在小组对营地进行视察时,境内流离失所者代表和人道主义机构报告,营地供水不足,供水质量不符合标准,有时出现食品短缺,食品供应时断时续,需要塑料薄膜、蚊帐、厨房用具和毛毯,并需要更多的帐篷,以安置多人口家庭并为雨季做好准备。