Vus de l'extérieur, ils paraissent inanimés.
从外面看,它们似乎没有生命。
[你问我答]
En linguistique, le genre c’est une catégorie grammaticale pour classer les noms et les pronoms en fonction de différents critères comme le sexe l’animé ou l’inanimé le solide ou le liquide, etc.
在语言学中,性是个语法点,根据各种标准对名词和代词进行分类,比如性别,有无生命,固体还是液体等等。
[innerFrench]
Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée !
晚上到了,七个小矮人回到家,当他们看到他们诚实可爱的白雪公主躺在地上一动不动,就像死了一样!
[白雪公主 Blanche-Neige]
Le verbe " apporter" est suivi d'un complément qui désigne toujours un inanimé (un objet ou une chose).
动词apporter后接的补语总是没有生命(一件物品或者一个东西)。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Valentine était si pâle, si froide, si inanimée, que, sans écouter ce qu’on leur disait, la peur qui veillait sans cesse dans cette maison maudite les prit, et qu’ils s’élancèrent par les corridors en criant au secours.
瓦朗蒂娜那苍白,冷冰冰地缺少生气的脸,使他们不必听什么话,就已感到弥漫在那座房子里的恐怖气氛,于是就飞奔到走廊里去呼救。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’œil du vieillard continua d’être inanimé.
诺瓦蒂埃的眼睛仍然保持着那种毫无反应的表情。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ton père est inanimé et tu veux regarder la télévision ?
“你父亲都失去知觉了,你还想看电视?
[那些我们没谈过的事]
Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.
就在这条船解缆的那一霎那,他一头冲上跳板,连滚带爬地冲过了跳板入口就晕倒在甲板上了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Ron était resté immobile, la baguette toujours levée, contemplant la masse inanimée du monstre.
罗恩站在那里,瞪眼看着自己所做的事情,魔杖还高高地举在手里。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Cet effrayant véhicule me transporta ainsi jusque dans les bras de mon oncle, où je tombai sanglant et inanimé.
这可怕的一下子才把流血扣昏倒的我送进叔父的手臂。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无生气,随即报警。
Il est placé dans un endroit inanimé sur la rue St-Laurent , difficile à découvrir si on passe devant .
他的位置在st-laurent很不繁华的地方,如果从门前路过,很难发现街边竟然隐藏这么一个特立独行的小餐馆。
Lorsqu'il s'agit de biens corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命的有形财产,通常就应当规定,有义务保证财产处于良好修复状态,不得将其用于非正常用途。
Lorsqu'il s'agit de biens meubles corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命的有形资财产,通常就应当规定,有义务保证资财产处于良好养护状态,不得将其用于非正常用途。
Nous devons donc nous garder de parler des armes nucléaires comme d'objets purement inanimés, en citant des chiffres en hausse ou en baisse.
因此,我们必须警惕只谈核武器数量的增加或减少,把核武器当作纯粹无生命的物体。