Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.
保罗·莫朗评价他是一位" 贪得无厌的施恩者" ,因为他让所有相逢者的生活皆变得精彩。
[法国总统马克龙演讲]
L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.
另一个,很虚弱,有一个漂亮而带病态的脑袋瓜和一个显出肺病的胸脯,那正是使她们毁坏肉体而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Cependant le parfum qu’elle exhalait devint plus fort qu’à l’ordinaire ; l’oiseau s’en aperçut, et quoiqu’il languît d’une soif dévorante qui lui faisait arracher tous les brins d’herbe l’un après l’autre, il eut bien garde de toucher à la fleur.
不过它精致的花瓣所发出的香气,比它平时所发出的香气要强烈得多。百灵鸟也注意到了这一点,所以虽然他渴得要昏倒,他只是吃力地啄着草叶,而不愿意动这棵花。
[安徒生童话精选]
Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .
她被贪念蒙蔽了双眼。
[法语专四听写训练]
Alors l’homme de bronze sentit son cœur se dilater dans sa poitrine, un jet de flamme dévorante jaillit de sa gorge à ses yeux, il inclina la tête et pleura !
那时,那个意志坚强的人觉得他的心膨胀起来;喉部似乎有一道火焰冲上眼睛;他低下头哭泣起来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il n’avait plus peur des préjugés, mais des fantômes. Il prit son élan et bondit par-dessus le cadavre, comme s’il se fût agi de franchir un brasier dévorant.
他不怕现实,他只怕鬼。他跨过尸体,好象那是能把他吞噬的一只火炉。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.
这种隔三岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。
[鼠疫 La Peste]
Il poussa alors une exclamation en dévorant des yeux ce qui était écrit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et Hermione.
他倒抽一口冷气,瞪着卡片背面,然后抬头看着罗恩和赫敏。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Vous devez avoir une faim dévorante ; j’ai grand appétit ; commençons par souper.
你大概饿极了罢;我肚子闹饥荒了;来,咱们先吃饭罢。”
[憨第德 Candide]
Vous connaissez M. d’Artagnan ! s’écria la novice à son tour, en saisissant la main de milady et en la dévorant des yeux.
“您认识达达尼昂先生!”这次是初学修女叫起来;她也紧紧抓着米拉迪的手,贪婪地注视着她。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).
塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。
Leur attraction mutuelle est immédiate et violente et Suzanne décide de tout quitter pour vivre cette passion dévorante.
然而这两个来自完全不同世界的人却迅速而直接地被彼此吸引。