Quoi ? Tu as un autre appel ?
什么?你又有个电话进来了?
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Pour remplacer le pétrole, dont les gisements commencent à s’épuiser, les gouvernements de certains pays ont décidé de faire appel à l’énergie nucléaire.
为了代替矿层已开始枯竭的石油,一些国家政府已决定求助于核能。
[北外法语 Le français 第三册]
Christèle, enseignante, 42 ans, a fait appel à la chirurgie esthétique après ses grossesses.
克里斯蒂,教师,42岁,在怀孕后求助于整形手术。
[Alter Ego+3 (B1)]
Nous vous prions de bien vouloir patienter quelques instants. Nous allons donner suite à votre appel.
请您稍等。我们将立即回复您。
[TCF听力选段训练]
« Maintenant, dit Glenarvan, je fais appel aux conseils de tous, et je provoque une discussion immédiate sur ce qu’il convient de faire. Vos avis, Ayrton, nous seront particulièrement précieux, et je vous serai fort obligé de nous les donner. »
“现在,”爵士说,“我征求大家的意见,今后将怎样做的问题。你的意见,艾尔通,是特有用的。如果你再给我提些建议,我们将十分感谢。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
On fit l’appel, un des insurgés manquait.
在集合点名时,他们发现少了一个起义人员。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
La première personne est un employé de la poste qui a passé plusieurs appels téléphoniques pour m’aider à trouver mon hôtel.
第一个人是邮局的职员,她通过几个电话帮助我,找到了酒店。
[循序渐进法语听写初级]
Car s'il quitte ses amis, sa famille, il trouve en Angleterre d'autres amis, une autre famille qui ont répondu comme lui à l'appel du général de Gaulle.
因为如果他辞别了他的朋友和家人,他会在英国找到其他的朋友,以及另一个像他一样响应戴高乐将军号召的家庭。
[法国总统马克龙演讲]
Malgré les tournées répétées, malgré le courage et l'appel télévisé de Brigitte BARDOT, malgré le soutien de généreux donateurs, Joséphine Baker est expulsée de sa célèbre propriété du Périgord noir : le Château des Milandes.
尽管有多次巡回演出,尽管有碧姬-巴多充满勇气的支持和电视呼吁,尽管有慷慨的捐助者的支持,约瑟芬-贝克还是被逐出了她在黑佩里戈尔的著名房子:米兰德斯城堡。
[法国总统马克龙演讲]
Mon premier message est ainsi un appel.
因此,我的第一条讲话是一次呼吁。
[法国总统马克龙演讲]
Il fait des appels de phares.
他打前车灯示意。
Le soldat répond présent à l'appel.
士兵在点名时应到。
Tu n'as pas répondu à mon appel.
你没有回我电话。
Les membres du personnel sont de la même élite de Shenzhen, la préparation des documents d'appel d'offres (en particulier la technique des documents d'appel d'offres) par les experts de l'industrie.
工作人员均来自深圳同行精英,所编制投标文件(特别是技术投标文件)受到业界专家的好评。
Bienvenue à venir, contact appel à discuter!
欢迎来人、来电联系洽谈!
Une chaleureuse bienvenue à la Pearl River Delta Apparel appel contact les entreprises à négocier ou à quelle version de la pièce.
热诚欢迎珠三角地区各服装企业来电联系洽谈或来样起版。
Les agences de recrutement sont partout dans le pays et la vente du marché, il existe des intentions de coopérer pour faire des appels à négocier!
现诚招全国各地代理商与特卖场,有意向合作人士请来电洽谈!
Peut-être le porte-à-porte une semaine pour accueillir les nouveaux et anciens clients d'appel de faibles dimensions.
可送货上门,服务周个到,欢迎广大新老客户来电恰谈。
J'espère que les choses vont dans le détail des appels spécifiques, et demande devrait être reconnaissant de bien vouloir vous faire comprendre.
具体事情希望来电详谈,并请将要求讲清楚。
Première qualité, l'échantillon fait en toute bonne foi, s'est félicité de l'appel!
质量第一,来样订做,真诚服务,欢迎来电!
Bienvenue à l'appel ou l'arrivée de la relecture consultatif, les commandes.
欢迎来电咨询或者来临打样,订货。
Bienvenue intérieur et à l'étranger des appels professionnels et des visites.
欢迎国内外客商来电洽谈业务和参观。
Nous avons le maximum de sincérité d'accepter votre appel, et le prix plus raisonnable face à l'adresse de l'inventaire de vos soucis.
我们以最高的诚意接受您的来电,并以最合理的价格交易,解决您的库存之忧。
Notre société exerçant principalement dans le commerce intérieur, s'est félicité de la consultation des appels.
本公司主要从事国内贸易,欢迎来电咨询。
15.Aujourd'hui,je reçois un appel de mon ex-patron me demandant de passer chercher le reste desolde qu'ils me doivent.
今天,我收到了我前老板的电话,让我去取他欠我的工资。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州会馆有着很大的号召力。
Bienvenue domestiques et visiteurs d'outre-mer appel de discuter de la coopération.
竭诚欢迎国内外客商来访来电洽谈合作。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
上诉法院加重了已判处他的刑罚。
Société aux principes de la foi fondée sur la majorité des hommes d'affaires se félicite de l'appel lancé les consultations, les négociations.
本公司以着诚信为本的原则,欢迎广大客商来电咨询,洽谈。
Peuvent fournir des OEM, se félicite de la consultation des appels.
可以提供OEM,欢迎来电咨询。