LA PRÉPOSÉE : Vous avez une pièce d'identité ?
你有证件吗?
[得心应口说法语]
LA PRÉPOSÉE : Je suis désolée, votre lettre n'est pas là.
不好意思,你的信件不在这。
[得心应口说法语]
Un des agents préposés à la sûreté de Paris ?
“身负巴黎保安重任的一位使者?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le préposé l'a parcouru, appela son supérieur et pria Anthony Walsh de bien vouloir se mettre sur le côté.
安检员看了信后,立刻叫他的上级长官过来,并请安东尼站在旁边等候。
[那些我们没谈过的事]
Nous n’avons pas de réservation, dit-elle en tendant son passeport au préposé.
朱莉亚把护照递给接待员,说道:“我们没有事先订房间。”
[那些我们没谈过的事]
Je ne peux hélas satisfaire votre requête, monsieur, s'excusa le préposé en charge.
“先生,很抱歉我不能答应您的要求。”
[那些我们没谈过的事]
Hans Dietrich ! Répondit le préposé, j'ai deux ravissantes petites-filles, Emma et Anna, cinq et sept ans.
“我叫汉斯·迪特里希!”档案管理员答道,“我有两个可爱的女儿,她们叫艾玛和安娜,一个五岁,一个七岁。”
[那些我们没谈过的事]
Là, une arche blanche et ici, un préposé à l'animation musicale.
那里有一个白色的拱门,这里有一个音乐娱乐服务员。
[Groom 第一季]
Il y a beaucoup de monde dans la rue, explique encore ce préposé à la circulation en gilet fluo, micro-casque et petit haut parleur accroché à la ceinture pour aider les piétons à traverser.
街上有很多人,这位身穿荧光背心、耳机和系在腰带上的小扩音器帮助行人过马路的交通员解释道。
[RFI简易法语听力 2023年2月合集]
Au Nouvel Observateur, se souvient Jérôme Garcin, Bénichou état préposé aux nécrologies, « seule la mort commandait à Pierre, ce grand talent paresseux, de prendre la plume » , mais alors il ciselait.
在Nouvel Observateur,贝尼丘州讣告的负责人Jérôme Garcin回忆说," 只有死亡命令皮埃尔,这个伟大的懒惰天才,拿起笔" ,但后来他凿凿了。
[La revue de presse 2020年4月合集]
Le préposé au billet vient me voir et me dit de prendre place à l’arrière sur un strapontin, les filles veulent rester ensemble.
卖票的只能找我商量,要我腾出座位,坐后面那排的折叠椅,因为这二个娘们想坐在一起。
Un préposé a été nommée dernièrement à ce poste par leprésident .
一名职员最近被主席任命此职。
Ils étaient préposés au nettoyage de l'immeuble.
他们被指派清扫大楼。
Soutien aux agents concernés : les préposés à un service d'assistance téléphonique assuré par le Ministère du développement social et de la sécurité humaine reçoivent une formation spécialisée.
为有关官员提供支助:为社会发展和人类安全部负责热线的官员进行了培训。
L'Institut considère qu'une autre forme de discrimination consiste à donner une valeur différente à une même activité, selon le sexe de la personne qui l'accomplit, par exemple en utilisant l'expression "agente de ventas" (préposé aux ventes) pour les hommes et le mot "vendeuse" pour les femmes, par quoi l'on essaie de justifier un niveau de rémunération inférieur.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对某个特定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“销售代理商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Le Département devrait revoir, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le mandat des fonctionnaires civils préposés à la coordination civilo-militaire et leur position dans l'organigramme des missions pour leur assurer une plus grande efficacité et éviter les doubles emplois (par. 17 et 18) (SP-05-002-004).
维和部应与人道主义事务协调厅一道审查负责特派团内军民协调的文职人员的职权范围以及在机构内的位置,以便加强实效并避免重复(第17和18段)(SP-05-002-004)。
C'est ainsi que le Bahreïn exige que les travailleurs migrants employés dans l'industrie alimentaire et dans le secteur des soins de santé ou préposés à la garde des enfants subissent des tests de dépistage; la Malaisie teste les travailleurs migrants non spécialisés; l'Afrique du Sud exige des tests de dépistage du sida de mineurs étrangers.
例如,巴林规定食物工业、保健或儿童保育行业的移徙工人必须接受艾滋病毒抗体检测;马来西亚对非技术移徙工人进行抗体检测;南非规定对外来采矿工人进行艾滋病毒抗体检测。
En étroite collaboration avec le Gouvernement des États-Unis, le Comité a dispensé à plus de 200 préposés à la sécurité portuaire de pays des Caraïbes une formation sur l'application des principales dispositions du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS).
我们与美国政府密切合作,为加勒比盆地国家的200多名港口保安人员举办了如何贯彻国际船舶和港口设施保安规则新的重点要求培训班。
Il a, en collaboration avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et le Gouvernement des États-Unis, dispensé à plus d'une centaine de préposés à la sécurité aéroportuaire une formation sur les nouvelles règles de l'OACI et a effectué avec l'Organisation internationale des migrations une série d'évaluations des frontières.
我们还与国际民用航空组织和美国政府合作,对100多名机场保安人员进行了有关民航组织新要求的培训,与国际移徙组织联合举办了一系列边境评估培训班。
Le Comité poursuivra la mise en œuvre de sa stratégie de cybersécurité et continuera d'organiser des activités de formation à l'intention des préposés à la sécurité des ports et des aéroports.
我们将继续实施网络安全战略,为港口和机场保安人员提供更多的培训。
Cette évaluation a montré que les grandes organisations disposent souvent d'un préposé au harcèlement sexuel et d'une procédure d'examen des plaintes.
估结果表明,大型组织通常设有负责处理性骚扰事件的官员,并且设有申诉程序。
Le Service des prisons œuvre, lui aussi, à la mise en application de la loi et des dispositions réglementaires; un agent préposé au service des victimes d'infractions a déjà été nommé et fournit aux intéressés les renseignements dont ils ont besoin.
狱政署也在努力执行该法律及其条例,已经任命了一位犯罪受害人警官,向有关各方提供相关信息。
L'administration judiciaire organise chaque année des séminaires de 5 jours à l'intention des préposés à la condition de la femme.
法院管理局每年为妇女地位受托人举办一次为期5天的讨论会。
Selon un avis, il fallait éviter toute référence aux préposés ou mandataires du transporteur puisque la nécessité de disposer délibérément d'animaux stressés survenait régulièrement dans ce genre de transport.
有与会者表示认为,应避免提及承运人的雇员或代理人,因为在这一行业中,经常出现需要对非常状况的动物故意进行处置的情况。
Il n'y a pas plus de 10 ans, il n'y avait pas d'étrangers à demander asile en Irlande; seul un petit service y était préposé.
前,还没有任何外国人向爱尔兰寻求庇护;当时也只有一个小型庇护机构。
Il est vrai que la variété des organes préposés à l'égalité des sexes fait qu'on ne s'y retrouve pas très bien.
的确,两性平等机构过多引起了混淆。
Les organismes financiers, leurs dirigeants et leurs préposés qui ont fait de bonne foi la déclaration prévue par la présente loi et ses règlements d'application ne sont passibles d'aucune sanction et redevables d'aucune compensation pour le préjudice éventuel subi par un client ou toute autre personne.
报告提交者及其管理人员和雇员不应因履行该法或依据该法通过的其他法令所规定的法律职责受到制裁,包括对造成顾客或其他人的损失进行赔偿。
Certaines municipalités ont pris beaucoup de retard dans l'élaboration de stratégies visant à faciliter les retours, dans la désignation des fonctionnaires préposés à ces retours et dans l'instauration d'autres mesures de soutien.
一些市政当局迟迟没有起草回返战略、任命回返事务官员和提供其他支助措施。
Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.
一种意见认为,对轻率的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
Lorsque des membres du Conseil auront la parole, le personnel préposé aux conférences indiquera au groupe de pays non membres suivants la place qu'ils doivent occuper à la table du Conseil.
在安理会成员发言时,会议干事将安排下一组非成员在安理会议席就座。