词序
更多
查询
词典释义:
nominal
时间: 2023-10-11 00:01:37
TEF/TCF
[nɔminal]

nominal, ale; pl.~auxa.1. 【语言】名词, 具有名词作用, 相当于名词 2. 【语言】 [用作n.m.] 代词 3. 名字, 名称 4. 字面上, 名称上 5. 名义上, 有名无实, 挂名 6. 【经济学】票面上 7. 【哲学】唯名论— n.m.pl.【哲学】唯名论者常见用法

词典释义
nominal, ale; pl.~aux
a.
1. 【语言】名词, 具有名词作用, 相当于名词
emploi nominal d'un mot一个词名词用法


2. 【语言】 [用作n.m.] 代词
nominaux démonstratifs指示代词

3. 名字, 名称
appel nominal 点名
liste nominale名单

4. 字面上, 名称上
définition nominale字面上定义

5. 名义上, 有名无实, 挂名
le chef nominal d'un parti某党名义上首领
cote [dimension] nominale【机械】标称尺寸, 名义尺寸
salaire nominal 名义工资

6. 【经济学】票面上
valeur nominale票面价值, 面值, 名义价值

7. 【哲学】唯名论

— n.m.pl.
【哲学】唯名论者

常见用法
groupe nominal名词词组

近义、反义、派生词
助记:
nomin名字+al形容词后缀

词根:
nom(m), nomin, onym 名字,名称

近义词:
caractéristiques assignées,  fictif,  extrinsèque,  nominatif,  conventionnel,  théorique
反义词:
collectif,  effectif,  global,  réel,  verbal
initial 开始,开头; verbal 口头; maximal 最大,最高; global ; minimal 最小,最低,最少; pronom 代词; passif 被动,消极; distinct 清楚,清晰; proportionnel 比例; indirect 迂回,曲折; indéfini 无定限,不确定;
当代法汉科技词典

nominal adj. 额定, 标称; 公称; 名义

cheval nominal 额定功率

couple nominal 额定力矩; 额定转矩

débit nominal 额定容量

diamètre nominal 标称直径

régime nominal 额定[工作]状态

taux d'intérêt contractuel nominal 名义利率

短语搭配

vote par appel nominal唱名表决

taux d'intérêt contractuel nominal名义利率

valeur nominale票面价值, 面值;面值, 额定值

salaire nominal名义 工资

appel nominal点名

salaire nominal名义工资

puissance nominale额定功率, 标称功率;额定功率

locution nominale名词短语

couple nominal额定力矩; 额定转矩

diamètre nominal标称直径

原声例句

Ici, comme le groupe nominal, « mon mariage » est précédé de la préposition « de » , on doit le remplacer par le pronom « en »

这里,“mon mariage”作为一个名词组,它的前面有一个介词“de”,我们要用代词“en”代替它。

[Parlez-vous FRENCH ?]

Dans un groupe nominal, l'adjectif épithète peut être placé avant ou après le nom qu'il qualifie.

在一个名词组中,修饰性形容词可以放在所修饰名词的前面或者后面。

[基础法语小知识]

Gagné ! Les pronoms servent à remplacer un nom ou un groupe nominal, pour éviter les répétitions. C'est bien plus agréable et correct.

赢了!代词用来替代一个名词或者名词词组,以避免重复。这样听上去更加舒服、更加准确。

[基础法语小知识]

Donc, " la poupée" est un groupe nominal féminin.

所以,娃娃属于阴性名词

[基础法语小知识]

Euh. . . " Il" a ramené un copain ! -" Les robots arrivent, ils veulent jouer." Maintenant qu'il y a deux robots, c'est un groupe nominal masculin pluriel et tu peux le remplacer par " ils" . " Ils lancent la balle."

呃..他带来了一个伙伴,机器人们来了,他们想加入比赛。现在有两个机器人了,这是一组阳性名词复数,可以用人称代词ils替代。他们抛球。

[基础法语小知识]

On a des locutions nominales si ce groupe de mots peut remplacer un nom.

如果这一单词组合可以代替某个名词,那它就是名词词组。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Si le mot est immédiatement suivi d'un nom ou d'un groupe nominal, il s'agit de l'adjectif possessif qui s'écrit sans accent.

如果这个词后面紧跟着一个名词或一个名词组,那就是主有形容词,拼写的时候没有音符。

[法语中一些易混淆的语法点]

Lorsque " leur" est suivi d'un nom ou un groupe nominal au pluriel, il s'écrit avec un " s" .

当 " leur " 后面有一个名词或一个复数名词短语时,就加上 " s " 。

[法语中一些易混淆的语法点]

Il y a un substantif, comme Ici, excès de vitesse, un groupe nominal, qui en fait remplace une action.

它后面有体词,比如这句话中的“超速”,这是,一个名词词组,实际上它代替了一个动作。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Bon, et, mais c'est la même chose quand un nom, un groupe nominal, un substantif peut remplacer une action, on peut utiliser pour

但是,这是同一回事,当名词、名词词组、体词能够代替某一动作时,我们就能使用pour。

[Français avec Pierre - 语法篇]

例句库

Dans la mesure où l’inflation n’est pas prise en compte dans les taux d’intérêt nominaux, le pouvoir d’achat augmente pour certains, diminue pour d’autres.

因为通货膨胀并不影响名义利率,所以有些人的购买力遭受损失,另一些人则因此获利。

Si le revenu nominal des ménages, qu’ils reçoivent en monnaie courante, n’augmente pas aussi vite que les prix, leur situation se dégrade, car ils ne peuvent plus acheter autant.

家庭的名义收入是以通货的形式获取的,一旦其增长速度低于价格上涨的速度,家庭的情况就会变糟,因为他们所能购买的东西更少了。

Pour être engagés dans la production mètres sur la surface, les signes, la production nominale.

产要从事仪表表面,标牌、铭牌的生产。

Il ya: plaque galvanoplastie, une marque nominale, et ainsi de suite.

电铸铭牌,商标铭牌等。

Cuivre, alu, la corrosion de l'acier bosse mot de production nominale.

铜、铝、钢板腐蚀凹凸字铭牌制作。

Or, le PIB étant recueilli aux prix courants, ou nominaux, il est impossible de comparer deux périodes sans procéder à une correction pour tenir compte de l’inflation.

但是因为PIB是以当前或者名义价格收集的,如果不对通货膨胀进行调整,我们不能比较两个不同时期的PIB。

Fondée en 1996, entièrement équipée, plusieurs années nominale de production de produits tels que l'expérience d'impression écran.

公司成立于1996年,设备齐全,有多年生产铭牌丝印等产品经验。

En vertu du système d'exonération mis en place par les autorités de Gibraltar, plus de 8 000 sociétés offshore échappent à l'obligation de payer des impôts sur leurs revenus mais sont tenues en lieu et place d'acquitter un impôt annuel fixe d'une valeur nominale de 225 à 300 livres sterling, à condition d'être inscrites à Gibraltar sans y opérer, ni avoir d'actionnaires gibraltariens.

根据直布罗陀当局制订的“免税公司”计划,超过8 000家海外公司得以逃避对其收益缴纳所得税,而只需名义上缴纳225至300英镑的固定年税。

M. Motomura (Japon) estime que le principe de la croissance nominale nulle aurait dû présider à l'élaboration du budget-programme.

Motomura先生(日本)认为,名义上的零增长本应指导制定方案预算工作。

La capacité nominale totale disponible pour le retraitement du combustible usé civil est d'environ 5 000 tonnes de métal lourd par an (tML par an).

可用于后处理民用乏燃料的总额定能力约为每年5 000吨重金属。

En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu.

参加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。

Les États qui commencent par préconiser le recours à des conditions telles que les plafonds budgétaires et une croissance nominale nulle avant d'approuver des budgets réduits ne satisfaisant pas les besoins de l'Organisation révèlent leur véritable volonté politique.

一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。

Pour déterminer si le quorum est atteint, tout État Partie peut à tout moment demander un appel nominal.

为确定会议是否具备法定人数,任何缔约国均可在任何时候要求进行唱名表决。

Ceci est particulièrement vrai pour les femmes rurales. C'est ainsi que le salaire nominal moyen des femmes dans l'ensemble du pays est supérieur de 2,4 fois à celui des femmes rurales.

例如,农村妇女的名义工资为全国妇女平均工资的十二分之五。

Par rapport au budget approuvé pour 2002-2003, le projet de budget représente un accroissement nominal de 54,16 % en dollars des États-Unis et de 1,46 % en euros.

与重编的2004-2005预算相比,全球机制资源需求以美元计增长18.03%,以欧元计增长14.63%。

Au cours du quart de siècle écoulé, notre pays a reçu plus de 20 milliards de dollars, soit, en valeur nominale, plus que ce que l'Europe a reçu du Plan Marshall après la Deuxième Guerre mondiale.

在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。

Les budgets ordinaires des institutions spécialisées, fondés sur les contributions mises en recouvrement, stagnent aux plus bas niveaux jamais enregistrés en raison de l'application de politiques de croissance zéro ou de croissance nominale nulle.

各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。

Vu la dépréciation subie par le dollar des États-Unis par rapport à l'euro au cours des deux années écoulées, au moment de l'établissement du présent projet de budget (voir le paragraphe 10), la croissance quasiment nulle en euros se traduisait, en dollars É.-U., par une augmentation en valeur nominale de 22 %.

鉴于过去两年美元兑欧元贬值,在本预算编制之时,以欧元计几乎为零的增长,以美元计则为22.0%的名义增长(见上文第10段)。

Les Parties voudront sans douter noter que l'accroissement nominal de 5 % du budget 2004-2005 par rapport au budget 2002-2003 s'est traduit par une diminution sensible du montant des ressources disponibles, en raison principalement de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro.

缔约方不妨注意到,主要由于美元对欧元贬值的影响,2002-2003两年期预算至2004-2005两年期预算名义上增长5%,而可用资源数额实际上却大为减少。

Le budget approuvé pour l'exercice biennal 2004-2005 représentait un accroissement nominal de 5 % par rapport au budget précédent.

核定的2004-2005两年期预算比上一期预算名义上增加了5%。

法语百科

En finance, la valeur nominale d'un titre (valeur mobilière : action, obligation, etc.), appelée aussi valeur faciale, est celle fixée à l'émission.

En économie, on parle de valeur nominale (par exemple le « salaire nominal ») pour quelque chose dont la valeur est estimée au moyen de la monnaie contemporaine. Ainsi, lorsqu’on étudie les variations entre deux dates d’une valeur nominale, ces variations sont perturbées par l’inflation qui a eu lieu entre ces deux dates, c’est-à-dire la diminution de la valeur de la monnaie.

En économie

Lorsqu’on étudie les variations d’une quantité entre deux dates, cette quantité étant mesurée au moyen de sa valeur monétaire, ces variations sont perturbées par l’inflation qui a eu lieu entre ces deux dates, c’est-à-dire la diminution de la valeur de la monnaie. Si on ne tient pas compte de l'inflation, on mesure en valeur nominale (ou à prix courants) ; l'Insee définit les prix courants tels qu'ils sont indiqués à une période donnée sans correction de l'impact de l'inflation. Si on tient compte de l'inflation et qu'on annule son effet, on raisonne en prix constants.

En finance

La valeur nominale d'un titre (valeur mobilière : action, obligation…), appelée aussi valeur faciale, est celle fixée à l'émission.

Pour les actions

Pour les actions, la valeur nominale a un sens uniquement comptable. C'est le capital figurant au bilan de la société divisé par le nombre d'actions émises par celle-ci.

Pour les obligations

Pour les obligations,

la valeur nominale sert mathématiquement de capital auquel s'applique le taux d'intérêt (on parle de ce fait aussi d'intérêt nominal).

la valeur nominale est généralement égale ou assez voisine du prix de souscription et/ou du prix de remboursement. la différence entre valeur nominale et prix de souscription est la prime de souscription (positive ou négative). la différence entre valeur nominale et prix de remboursement est la prime de remboursement.

la différence entre valeur nominale et prix de souscription est la prime de souscription (positive ou négative).

la différence entre valeur nominale et prix de remboursement est la prime de remboursement.

Valeur réelle contre valeur nominale

Tant l'évaluation théorique d'un titre (évaluation d'obligation, évaluation du prix d'une action) que sa valeur réelle, autrement dit son cours de bourse, peuvent différer, parfois sensiblement, de la valeur nominale

Portail de l’économie

Portail de la finance

法法词典

nominal adjectif ( nominale, nominaux, nominales )

  • 1. qui est dit ou écrit par nom (de personne ou de chose)

    l'instituteur fait un appel nominal

  • 2. linguistique : en grammaire qui équivaut à un nom

    dans "le bleu du ciel", bleu est un adjectif nominal

  • 3. qui n'existe que de nom et pas dans les faits

    il a un statut nominal

  • 4. technique qui est annoncé par le constructeur

    le rendement nominal d'une machine

valeur nominale locution nominale - féminin ( (valeurs nominales) )

  • 1. économie valeur théorique (d'une monnaie, d'un titre ou d'un effet de commerce)

    la valeur nominale d'un billet de 100 F

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的