词序
更多
查询
词典释义:
pourtant
时间: 2023-08-08 10:49:21
常用词TEF/TCF
[purtɑ̃]

然而,无论如何

词典释义

adv.
然而, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然而而再再而三地向您讲这件事。

近义、反义、派生词
联想:
  • mais   conj. 可是,是,然而;而是

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes 当然,必定,的确; apparemment 外表上; toujours 永远,直; curieusement 好奇地; décidément 明显地,明确地; néanmoins 然而,可是; cependant 可是,然而,是; pas 步,步子,步伐,步履; effectivement 有效; visiblement 明显地, 显著地; donc 所以,因而,因此,故;
短语搭配

Cette phrase est un peu rude;elle est congrue pourtant.这个句子有些涩口,但却合乎语法。

C'est pourtant simple.可是这很简单。

Pourtant un rien me console (Bazin).然而,一点小事就能给我安慰。(巴赞)

Elle est assez laide et pourtant pleine de charme.她相当丑,但很有魅力。

je vous l'ai pourtant répété cent fois.然而我已一而再再而三地向您讲过这件事。

Faut pourtant bien se mettre ça dans le tronc (Aymé).然而确该记在脑袋里。(埃梅)

Il a réussi à pénétrer dans ce milieu pourtant si fermé.他终于能够深入到这个十分封闭的领域。

Pourtant, l'ordre est là, pas moyen d'y couper (Bernanos).然而,命令下来了,没法逃避了。(贝纳诺斯)

Il y a pourtant une petite marge d'erreur possible (Bastide).可是有可能存在一个小小的误差。(巴斯蒂德)

C'était toujours la même chose, et pourtant toujours nouveau (Pagnol).这总是一回事,然而又总是新的。(帕尼奥尔)

原声例句

Pourtant le rythme actuel de la rénovation reste bien insuffisant.

然而,目前翻新节奏还不远够快。

[Conso Mag]

Tu sais pourtant, toi, prendre le sous-directeur.

然而你知道嘛,你啊,抓住副经理的心啦。

[新公共法语初级]

Pourtant, l'heure déclinait au-dehors et la chaleur était moins forte.

然而,外面天色已晚,也不那么热了。

[局外人 L'Étranger]

Et pourtant, j'ai envie qu'on mange bien, mais c'est ça aussi les vacances.

可是,我又想吃得好,但是这也是假期。

[Alter Ego 4 (B2)]

Vous êtes sûr? comment ça? j'ai pourtant essayé de l'ouvrir, et je n'ai pas pu.

您确定吗?怎么回事?但是我试着打开它,打不开啊。

[慢慢从头学法语]

Que c’est bête, pensait-il ;le peuple turc est pourtant un peuple marin.

“真傻,”他想,“土耳其人原本就是个航海民族。”

[两兄弟 Pierre et Jean]

Et pourtant, pourtant... À quel âge remontent vos premiers souvenirs d'enfance ?

可是,可是… … 你能够记起的童年生活又是从几岁开始的呢?”

[那些我们没谈过的事]

Nous avons déjà consulté des centaines de livres et nous n'avons rien trouvé. Pourtant, je suis sûr d'avoir lu son nom quelque part.

“我们翻了至少有一百本书了,却连他的影子也没有发现—— 你就绘我们一点提示吧—— 我知道我曾经在什么地方看到过他的名字。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Cependant, par une sorte d’instinct, Jondrette baissa la voix, pas assez pourtant pour que ses paroles échappassent à Marius.

可是,出于一种本能,容德雷特放低了声音,却没有低到使马吕斯听不见他的话。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功逃脱。

[历史人文]

例句库

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

然而我和你说这事都说过一百遍了。

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被击碎。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,我们始终是相爱的。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了。

On ne peut jamais se reposer sur l'amour, pourtant, c'est sur lui que tout repose.

我们永远无法栖息于爱情,一切却又都栖息于爱情。

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪的。

Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?

然而您提过在您的童年时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Vous ne pouvez pourtant pas nier que Neligan soit venu cette nuit-là, monsieur Holmes.

不过你不能否认这个挪威人那晚去过现场,福尔摩斯先生。

Pourtant, avec cette note, je suis plus confiance en mes études français.

不过,有这样的成绩更增强了自己学习法语的信心。

Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.

即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。

Dans neuf cas sur dix pourtant, il se soigne très bien si le mal est dépisté à temps.

其实只要及时检查发现,十有九个能得到很好的治疗。

Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.

渴望幸福的浪漫,然而他的故事是在痛苦的音符上流动。

Pourtant certaines couleurs opposées comme le violet et le jaune, par exemple ne vont guère ensemble.

像一些反差色比如紫色和黄色几乎不一起搭配。

Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.

很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她抚育成长。

Mais les autres n'ont pas compris l'étrangeté de cette relation qui était pourtant si belle, si pleine, si entière.

但是别人不理解这种奇怪的关系,虽然它是如此之美,如此之圆满,如此之完整。

法法词典

pourtant adverbe

  • 1. s'emploie pour exprimer un doute ou une restriction par rapport à ce qui vient d'être affirmé [Remarque d'usage: s'il modifie un verbe aux temps composés, il se place entre l'auxiliaire et le verbe]

    pourtant, la loi est formelle

  • 2. sert à marquer une opposition entre deux propositions Synonyme: cependant

    il n'est pas venu, pourtant il l'avait promis

  • 3. dans une réponse, souvent en début de proposition, s'emploie pour marquer son désaccord avec ce qui vient d'être dit ou pour exprimer une objection

    je le trouve idiot -pourtant, tu ne disais pas la même chose, avant

et pourtant locution adverbiale

  • 1. s'emploie pour coordonner deux propositions dont la deuxième oppose un démenti à la première

    tout va bien, et pourtant tout le monde se plaint

mais pourtant locution adverbiale

  • 1. sert à introduire un correctif d'une certaine importance à ce qui a été énoncé précédemment et signifie: mais toutefois

    absurde, peut-être, mais pourtant vrai

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的