C’est qu’il a besoin d’être bouchonné. Si vous saviez de quel train il a été ! Une véritable trombe !
“我的意思是它得蹓跶一下。噢,您没看到它跑得有多快,就像一阵风!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Aussitôt il fit une nouvelle pointe en avant, bouchonna son cheval avec de la bruyère et des feuilles d’arbres, et vint se mettre en travers de la route à deux cents pas du camp à peu près.
他又立刻催马向前,穿过枝叶繁茂的树丛,最后横贯大路,终于到达距营地大约两百步之遥的地方。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il avait ainsi réparé des toitures, repeint des clôtures, bouchonné des chevaux, escorté des troupeaux, transporté toutes sortes de sacs sur ses épaules, vidé des granges.
他会修屋顶,会给篱笆上漆,会给马匹打蹄铁,会帮牧民放羊,会用肩膀运送各种货物,还会帮忙清理谷仓。
[你在哪里?]
Au nord de Marseille, chaque samedi, ça bouchonne dans l'immense zone commerciale.
马赛以北,每周六,巨大的商业区都会热闹非凡。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Oui c'est vrai mais par contre en passant par le périphérique comme tu dis moi je vais arriver plus tôt que toi en passant par les transports tellement ça va bouchonner.
是的,这是真的,但另一方面,通过环城公路,正如你所说,我会比你更早到达,所以它会堵塞。
[精彩视频短片合集]
A cette question tu vas prendre quelle route, vous voulez l'entendre dire qu'il va prendre le périph et vous allez amener le fait que ça va bouchonner et que c'est pas bien pour lui.
对于这个问题,你会走什么路,你想听他说他会走外围,你会带来这样一个事实,即它会堵塞,这对他不利。
[精彩视频短片合集]
Sur les routes, ce soir, ça bouchonne et ça patine. L'île de beauté s'attend à d'importantes chutes de neige dans les prochaines heures.
在路上,今晚,它卡住了,它滑冰了。这座美丽的岛屿预计未来几个小时将有大雪。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Du coup, ça bouchonne au Samu.
突然,它在 Samu 处被塞住了。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Voix off Des bouchons qui crispent et qui font froid dans le dos de certains amateurs de bons vins mais l’avantage de ce système c’est que votre vin ne sera plus jamais bouchonné.
配音软木塞在一些好酒爱好者的背后紧张而凉爽,但这种系统的好处是你的葡萄酒永远不会再被软木塞。
[TV5每周精选 2014年12月合集]
Ça bouchonne sur l'autoroute.
高速公路上堵车了。
Le vin peut également être bouchonné lorsqu’il a mal été mis en bouteille.
如果装瓶不恰当,葡萄酒也有可能带上瓶塞味。