Donc par exemple : Hier, Julien a failli se faire écraser par une voiture. J’ai eu une peur bleue.
昨天,Julien差点被车撞了。我吓死了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ce parallèle dérouta ses combinaisons de politesse, la philosophie de l’exemple l’écrasa ; il balbutia quelques mots de civilité générale et descendit rapidement.
这种对比使他以前的那种殷勤的态度,实例所说明的哲理使他迷惑了。他含糊地说了几句客套话,便奔下楼梯。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
On a beau n’être pas envieux, on rage toujours quand les autres chaussent vos souliers et vous écrasent.
一个人再没有忌妒心,当别人穿上你的鞋子再来踩扁你时,你必定会暴跳如雷。
[小酒店 L'Assommoir]
Un sorcier, bien sur, dit Hagrid en s'appuyant contre le dossier du canapé qui craqua et s'écrasa un peu plus sous son poids.
“一名巫师,当然。”海格说着,坐回到沙发上,沙发又嘎吱嘎吱响得更厉害了。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.
只有孩子们把鼻子贴在玻璃窗上往外看。”
[小王子 Le petit prince]
Alors, il m'a aidé à choisir les fleurs qui étaient les moins écrasées.
然后,他帮我挑选那些看起来稍微还好点的花。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je me suis remis à marcher, mon bouquet, il n'était plus bien gros, mais les fleurs qui restaient, ça allait; une fleur était un peu écrasée, mais les deux autres étaient très bien.
我又开始往家走,我的花,现在不多了,但是还有些花朵:一朵稍微有点被压坏了,其它的两朵还很好。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Pas de chance, c'était celle qui était écrasée.
运气真差,这是那只被压坏的花。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Donc moi non, je ne l'écrase pas.
所以我呢,我就不会把它们压碎。
[Une Fille, Un Style]
Les bureaux sont juste là, et on va essayer d’y aller, mais je vais essayer de ne pas me faire écraser.
办公室就在那里,我们要去看一下,但我要努力做到不一言不发。
[美丽那点事儿]
Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽车撞在树上撞坏了。
Attention, vous m'écrasez le pied!
〈夸张语〉当心, 您把我的脚踩扁了!
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。
Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .
农民用耙把大土块压碎。
Leur équipe a été écrasée.
〈夸张语〉他们的球队一败涂地。
Mais les pierres étaient si lourdes qu'il s'écrasa par terre et mourut.
但是石头太重了,把他的肚子撑破了,然后大灰狼就死了。
ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.
长期供应ABS粉碎料,ABS再生粒料。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Par-dessus faire le mimosa : écraser à la main les jaunes d'œufs.
最上面放的是米魔萨,做法:用手把蛋黄压碎。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
Elle écrase des fruits dans le fouloir.
她用压榨机榨水果。
Le scan du plan de configuration est nécessaire pour s'assurer qu'aucune donnée sur le volume externe ne sera écrasée par le volume caché.
丛集图扫描能够保证外层加密区中的资料不会被隐藏加密区复写。
Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.
媒体在社会责任与赢利之间,没有找到平衡点,赢利以绝对优势压倒社会责任。
Pelez, dégermez et écrasez l'ail.
大蒜去皮,除芽,然后拍碎。
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围的房屋全都显得矮小了。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉跄跄地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.
当他们在深草丛中走过的时候,枯枝在潘克洛夫的脚下发出鞭炮一样的响声。
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。