Si l’on agitait ce ruban, une clochette tintait et l’on entendait une voix, tout près de soi, ce qui faisait tressaillir.
假使你拉动那条带子,小铃儿便会丁零当郎一阵响,你也会听到一个人说话的声音,冷不防声音会从你耳边极近的地方发出来,叫你听了寒毛直竖。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Une cloche tinta. C'était pour un baptême.
一阵钟声传过来了。那是为了一场洗礼。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Les oreilles ont dû vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.
“我们在跟维尔迪兰夫人一起旅行的时候,先生您的耳朵该是一直热着的吧?”她对他说,“我们一直念叨着您来着。”
[追忆似水年华第一卷]
Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil.
她呆若木鸡,注意听那一声声沙哑的钟响。屋顶上有只猫,在暗淡的日光下弓起了背,慢慢地走着。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La cloche tintait. Tout était prêt. Il fallut se mettre en marche.
钟声一响,一切准备就绪,只等丧礼进行。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Les oreilles du pharmacien lui tintèrent à croire qu’il allait tomber d’un coup de sang .
药剂师的耳朵嗡嗡响,仿佛就要中风倒地。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Soir et matin, les chevaux de la poste, trois par trois, traversaient la rue pour aller boire à la mare. De temps à autre, la porte d’un cabaret faisait tinter sa sonnette.
傍晚和清晨,驿站的马三匹一排,穿过街道,到池塘去饮水,一家小酒店的门铃,有时会响上一两声。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.
艾玛算来算去,有点搞糊涂了,耳边只听见丁当声,仿佛金币撑破了口袋,围着她在地板上滚似的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
À mesure que le râle devenait plus fort, l’ecclésiastique précipitait ses oraisons ; elles se mêlaient aux sanglots étouffés de Bovary, et quelquefois tout semblait disparaître dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.
垂死的喘息越来越厉害,神甫的祷告也就念得像连珠炮;祈祷声和夏尔遏制不住的噪泣声此起彼伏,有时呜咽淹没在祷告声中,就只听见单调低沉的拉丁字母咿咿呀呀,好像在敲丧钟似的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Tout à coup la sonnette de la rue tinta.
忽然间,门口的门铃响了。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似的情况下,先知们宣布天主的话语是为了让我们听见。
Les oreilles ont dû vous tinte hier soir.
[转]昨天晚上你的耳朵一定发烧了。
Les verres qui s'entrechoquent tintent.
玻璃杯相碰发出当当声。
Les oreilles lui tintent.
他感到耳鸣。