词序
更多
查询
词典释义:
tinter
时间: 2023-08-04 09:19:16
[tɛ̃te]

敲打(钟)

词典释义


v. t.
1. (缓慢)敲(钟), 打(钟)
2. 敲钟通知

la cloche du village tintait des coups éloignés. 从村里传来远远的几声钟


v. i.
1. (钟等)当当声, 丁当声, 丁丁声:
La cloche tinte. 钟声当当。
Les verres qui s'entrechoquent tintent. 玻璃杯相碰当当声/


2. Les oreilles lui tintent. 他耳朵。 他感耳鸣。
Les oreilles ont dû vous tinte hier soir. [转]昨天晚上你的耳朵烧了。 [指背后被人议论]



v. t. , v. i.
[船]用龙骨墩支撑
近义、反义、派生词
近义词:
bourdonner,  carillonner,  corner,  grelotter,  sonnailler,  sonner,  résonner,  tintinnabuler,  vibrer,  retentir
联想词
sonner ,鸣; claquer 格格作,砰砰作劈啪声; carillon 排钟; cloche 钟; vibrer 振动; sonnerie 声; entendre 听见; agiter 摇动,摆动,挥动; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进; sonnette 铃,小铃; chanter 唱,歌唱;
短语搭配

Les verres qui s'entrechoquent tintent.玻璃杯相碰发出当当声。

La cloche tinte.钟声当当。

tinter le glas敲响丧钟

tinter la messe敲钟做弥撒

Les oreilles lui tintent.他感到耳鸣。

Les oreilles ont dû vous tinter.〈谑〉您耳朵一定发热了。

Les oreilles ont dû vous tinter hier soir.〈转义〉昨天晚上您的耳朵一定发热了。

L'heure tinte au clocher de l'église.教堂钟楼钟声丁当报时。

Il fit tinter sa monnaie dans sa poche.他晃动口袋里的钱币丁当作响。

La cloche du village tintait des coups éloignés.从村里传来远远的几声钟响。

原声例句

Si l’on agitait ce ruban, une clochette tintait et l’on entendait une voix, tout près de soi, ce qui faisait tressaillir.

假使你拉动那条带子,小铃儿便丁零当郎一阵响,你也会听到一个人说话的声音,冷不防声音会从你耳边极近的地方发出来,叫你听了寒毛直竖。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Une cloche tinta. C'était pour un baptême.

一阵钟声过来了。那是为了一场洗礼。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Les oreilles ont dû vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.

“我们在跟维尔迪兰夫人一起旅行的时候,先生您的耳朵该是一直着的吧?”她对他说,“我们一直念叨着您来着。”

[追忆似水年华第一卷]

Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil.

她呆若木鸡,注意听那一声声沙哑的钟响。屋顶上有只猫,在暗淡的日光下弓起了背,慢慢地走着。

[包法利夫人 Madame Bovary]

La cloche tintait. Tout était prêt. Il fallut se mettre en marche.

钟声一,一切准备就绪,只等丧礼进行。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Les oreilles du pharmacien lui tintèrent à croire qu’il allait tomber d’un coup de sang .

药剂师的耳朵嗡嗡响,仿佛就要中风倒地。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Soir et matin, les chevaux de la poste, trois par trois, traversaient la rue pour aller boire à la mare. De temps à autre, la porte d’un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驿站的马三匹一排,穿过街道,到池塘去饮水,一家小酒店的门铃,有时会响上一两声。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.

艾玛算来算去,有点搞糊涂了,耳边只听见丁当声,仿佛金币撑破了口袋,围着她在地板上滚似的。

[包法利夫人 Madame Bovary]

À mesure que le râle devenait plus fort, l’ecclésiastique précipitait ses oraisons ; elles se mêlaient aux sanglots étouffés de Bovary, et quelquefois tout semblait disparaître dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.

垂死的喘息越来越厉害,神甫的祷告也就念得像连珠炮;祈祷声和夏尔遏制不住的噪泣声此起彼伏,有时呜咽淹没在祷告声中,就只听见单调低沉的拉丁字母咿咿呀呀,好像在敲丧钟似的。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Tout à coup la sonnette de la rue tinta.

忽然间,门口的门铃了。

[两兄弟 Pierre et Jean]

例句库

Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.

在类似的情况下,先知们宣布天主的话语是为了让我们听见

Les oreilles ont dû vous tinte hier soir.

[转]昨天晚上你的耳朵一定发烧了。

Les verres qui s'entrechoquent tintent.

玻璃杯相碰发出当当声。

Les oreilles lui tintent.

他感到耳鸣。

法法词典

tinter verbe intransitif

  • 1. produire des sons légers et clairs

  • 2. produire des sons aigus et espacés (avec une cloche dont le battant frappe d'un seul côté)

    on entend tinter les cloches

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤