Ces lopins sont ensuite aplatis en forme de disque, puis forgés pour former une demi-coquille qui, elle, est soudée à sa sœur jumelle pour former la boule.
然后这些圆柱体会被压扁成圆盘形状,通过锻造,制成两个半壳,再把它们焊接在一起形成完整的球体。
[精彩视频短片合集]
Après, on se voit bien évidemment, on fait des repas familiaux, surtout à Noël, mais quand même en Espagne la famille est plus soudée, les parents… les parents veulent absolument voir les enfants.
之后,我们当然会见面,我们会举行家庭聚餐,尤其是圣诞节时,但是在西班牙,家庭会更加团结,父母非常想见孩子。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Les deux parties ont été soudées, puis vieillies à l'aide d'un traitement chimique.
这两个部分已经被焊接在一起,然后用化学处理进行老化。
[Jamy爷爷的科普时间]
Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.
许多人宁可否认事情的结局,不愿估计一下把许多精神现象暗中联系起来的关系、枢纽、和连锁的力量。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il faut avoir vécu, comme moi, de cette vie-là pour savoir combien les petites vanités de tous les jours qu’elles donnent à leur amant soudent fortement dans le cœur, puisque nous n’avons pas d’autre mot, l’amour qu’il a pour elle.
一定要像我这样地投入到这种生活里去,才能了解到,只有她们在日常生活中满足她们情人的各种微小的虚荣心,才能巩固情人对她们的爱情——我们只能说“爱情”,因为找不到别的字眼。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
À force de se tamponner les unes aux autres, elles finissent par adhérer ensemble pour former des particules plus grosses qui se soudent pour devenir encore plus grosses.
由于不断碰撞,它们最终连在一起形成更大的颗粒,这些颗粒连接在一起变得更大。
[Vraiment Top]
Lui, aurait voulu qu’on lui soudât le bout du serpentin entre les dents, pour sentir le vitriol encore chaud l’emplir, lui descendre jusqu’aux talons, toujours, toujours, comme un petit ruisseau.
他恨不得把那弯曲的导管头焊在他的牙齿上,好让冒着热气的烧酒,灌饱肚皮,直泄到后脚跟,像一股湍流的溪水昼夜不停。
[小酒店 L'Assommoir]
Ce n’étaient plus ni les streams, ni les palks, ni les ice-fields, mais une interminable et immobile barrière formée de montagnes soudées entre elles.
诺第留斯号看来是完全没办法了。在周围的不是冰流、冰圈、冰田,而是接合在一起、无穷无尽、屹立不动的一片冰山。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il faisait le soufflet avec sa bouche, il remuait des fers dans le réchaud, se mettait à genoux, pour passer le pouce sur les bords du paillasson, en croyant qu’il le soudait.
他用嘴吹着气当做风箱,摇晃着炉中烧红的铬铁,跪下身去用大拇指按住草垫的边缘像是在焊接锌板。
[小酒店 L'Assommoir]
Ensuite, il souda. Les maillons étaient posés sur un gros morceau de charbon de bois.
接着再把每个链环焊接起来,那些链环摆放在一大块木炭上面。
[小酒店 L'Assommoir]
Nous avons vendu l'équipement de test à rayons X, ultrasons, Kaifeng automatiques, cartes de circuit imprimé et soudez commune fiabilité de l'essai.
我们销售的设备有X射线测试、超声波、自动开封机、电路板和焊点可靠性测试。
Je me suis engagé à souder est un des produits et le développement de produits, des équipements de production automatique et à haute densité de détecteur de métaux.
我公司是一家致力于焊锡制品及相关产品的研发,拥有先进的全自动话生产设备及高密度金属检测仪。
Principalement engagés dans une variété de matériel électrique basse tension, les points de vente de matériel divers, machines à souder automatiques, et ainsi de suite.
主要经营各种低压电气设备,代理销售各种电焊机等自动控制设备。
Soudait, j’ai commencé de réfléchir pourquoi les gens veulent vivre dans ce pays froid ? Ah! Ils sont vraiment courages et tellement en bonne forme! L’humaine peut s’habituer à la nature très bien !
突然,我开始思考一个问题,问什么人们要选择生活在一个这么冷的国度里呢?!他们真是很有勇气哦!身体也好强壮哦!人类对生存的适应能力好强哦!
Plage de fonctionnement, y compris électrolytique d'étain, étain-plomb, fil à souder, braser bar et matériel auxiliaire.
经营范围包括电解锡,锡铅合金,焊锡丝,焊锡棒及辅助材料。
Panasonic a haute vitesse, en utilisant la machine la machine, la machine Yamaha, DEK impression automatique des machines, des machines à souder vague.
设备有松下的高速机、泛用机、Yamaha机,DEK全自动印刷机,波峰焊机。
A de plus en plus les machines-outils, les machines de coupe, machine à souder.
拥有较先进的加工机床、切割机、焊机。
Supply Company des États-Unis PST série sans plomb à souder la pâte, sans plomb flux chimiques et de produits électroniques.
本公司供应美国PST系列无铅焊锡膏、无铅助焊剂和电子化工系列产品。
Loin des conflits de générations de 68, la famille reste soudée, même si l’autorité des parents est mise à rude épreuve par les enfants.
家里决没有1968年间出现的代与代之间的冲突,即使孩子使父母的权威受到严峻考验,家庭仍是紧密团结的。
Nous avions connu cela en 1998 avec l'organisation en France de la Coupe du monde de football, malgré les crises et les difficultés, les victoires sportives soudent un pays.
1998年法国举办的足球世界杯上,我们也曾见证了这一点,尽管有危机,有困难,但体育上的胜利仍然凝聚起了整个国家。
Des dizaines de mètres de l'actuelle tour, machine à souder, quatre.
现有仪表车床数十台,焊机四台。
La force de police permanente fonctionnera comme une équipe soudée et relèvera, par l'intermédiaire d'un directeur, du Conseiller pour les questions de police du Département des opérations de maintien de la paix.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.
输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。
Les tôles sont utilisées pour la construction navale, le bâtiment, la tuyauterie soudée de gros diamètre et les chaudières.
板材产品用于造船、建筑、大口径焊接管道和锅炉。
Nous imaginons une région Asie-Afrique en paix avec elle-même et avec le monde en général, travaillant comme un concert harmonieux de nations, non exclusive, soudée par un partenariat dynamique et consciente de ses liens historiques et de son héritage culturel.
我们的憧憬是一个太平安定并与整个世界和睦相处的亚非区域,区域内的各国和谐一致、兼容并包地开展合作,结成有活力的伙伴关系,深知彼此的历史联系和文化遗产。
Le peuple algérien, tolérant, généreux et ouvert au renouveau, fait aujourd'hui l'ambitieux pari de faire de son pays, meurtri par un douloureux épisode de violence, un bel exemple de cohabitation pacifique et de concorde, et de rassembler toutes ses composantes au sein d'une nation solidaire et unie, soudée par la communauté du destin et le partage des aspirations pour un futur meilleur.
阿尔及利亚人民容忍、慷慨和愿意改革,今天我们正在执行雄心勃勃的任务使受过暴力悲惨破坏的我国成为和平与和谐共处的范例,并以团结的精神使我国各组成部分成为有共同命运和对于更美好未来的共同愿望而团结在一起的国家。
À l'échelon régional, la Thaïlande aspire à bâtir une communauté soudée en collaboration avec ses partenaires de l'ASEAN.
在区域一级,泰国渴望与东盟各伙伴合作,创建一个关系更密切的共同体。
Par conséquent, il est indispensable d'établir une équipe de gestion décentralisée et soudée.
因此,建立一个非集中化的有凝聚力的管理小组十分必要。
Ces évolutions portent sur la poussée du moteur Vulcain, l'introduction de viroles soudées sur les étages d'accélération à poudre (EAP), le développement de la structure Sylda 5, l'étage supérieur et la case à équipements.
这些修改涉及到Vulcain发动机的推力、在固体助推器上添加焊接柱形部件、开发Sylda-5结构、上一级和装备舱。
Mon pays soudent tous les efforts déjà entrepris et ceux qui pourraient l'être dans ce sens.
我国代表团支持在这方面已经和可以作出的努力。