Dans la salle des mariages de la mairie, le maire, portant son écharpe tricolore, est en train de marier Julien Larodé et Valérie Forestier.
在市政府婚礼大堂,市长戴着他的三色绶带正在为Julien Larodé 和 Valérie Forestier主持婚礼。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Il dépose une gerbe tricolore devant la tombe de Georges Clémenceau, symbole de la victoire de la Grande Guerre.
他在象征着大战胜利的乔治·克莱蒙梭墓前献上三色花圈。
[中法节日介绍]
Au global, le réseau ferré tricolore est âgé de 31 ans.
总体来说,法国的铁道已经使用了31年。
[法语动画小知识]
Tous ces gens : conseillers municipaux, adjoints au maire, maires, députés et sénateurs, ces cinq types de personne ont le droit de porter l'écharpe tricolore.
市参议员、市长助理、市长、众议员和参议员,这五类人有权佩戴三色肩带。
[Culture - Français Authentique]
Le drapeau tricolore de fer-blanc tourne toujours au haut du clocher de l’église ; la boutique du marchand de nouveautés agite encore au vent ses deux banderoles d’indienne .
镀锡铁皮做成的三色旗,一直在教堂钟楼的尖顶上旋转;时新服饰用品商店的两幅印花布幌子,还有迎风招展。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il n’était pas achevé d’être bâti, et l’on voyait le ciel à travers les lambourdes de la toiture. Attaché à la poutrelle du pignon, un bouquet de paille entremêlé d’épis faisait claquer au vent ses rubans tricolores.
房子还没有盖好,从屋梁中间可以看见天空。人字墙的小梁上,系着一把麦秆,中间掺杂着些麦穗,头上的三色带子,在风中喀喇响。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Au cours de l’été 1940, il devient le chef de la France Libre, et grâce au soutien anglais, une force armée tricolore voit le jour.
在1940年的夏天,他成为法国自由运动的领袖,多亏了英国首相的支持,一支法国三色军队诞生了。
[历史人文]
Et puis le lieutenant Gillenormand venait quelquefois en uniforme avec la cocarde tricolore.
并且那位忒阿杜勒中尉有时还穿上军装,戴上三色帽徽来探望他。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il faudra attendre pour déguster la pistache tricolore.
您将不得不等待品尝三色开心果。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Une grande distribution tricolore qui se doit de réagir face aux nouveaux comportements des clients.
必须对新客户行为做出反应的主要三色分布。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Il lève le drapeau tricolore.
他举起三色旗。
Au total, seules 21 facs tricolores figurent dans le classement de Shanghai, alors que les Etats-Unis affichent 151 classées, l’Allemagne 39 ou le Royaume-Uni 37.
总共只有21所法国高校出现在上海排名中,而美国有151所、德国有39所及英国有37所。
A la sortie de la salle des mariages, les élus de la majorité municipale ceints de leur écharpe tricolore ont formé une haie en leur honneur, devant une foule de journalistes.
在婚礼礼堂的出口,佩戴三色旗的市政代表在众多记者前列队为新人祝福。
Gros coup marketing pour Nike, le nouvel équipementier de l’Equipe de France, qui fait jouer les tricolores en maillot blanc rayé de bleu à l’occasion d’un match amical contre la Croatie.
在法国队与克罗地亚队的友谊赛中,法国球员身披耐克品牌的新球衣,在全白底色的基础上,球衣以蓝色横条穿插。
C'est finalement sur un triste 0-0 que les deux équipes se séparaient après une première période un peu inquiétante pour les supporters tricolores.
最后,一个令人悲哀的0-0,两队结束了上半场比赛,这给三色旗的球迷们带来了一丝不安。
En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.
法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接受的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠。
Au lieu de cela, les Tricolores, très décevants, ont chuté (0-1) et accru les doutes qui planent autour deux.
然后,令人大跌眼镜的是,三色旗,0-1输了,并且更加重了人们对他们的忧虑。
Le pull col rond, rayures tricolores, manches longues, finition bord côtes.
圆领针织衫,双色条纹,长袖,罗纹边。
La tendance est aux rayures ! Le pull col rond, rayures tricolores, manches longues, finition bord côtes.
条纹时尚趋势!圆领针织衫,三色条纹,长袖,罗纹边。
Les couleurs du drapeau tricolore de la France est bleu, blanc, rouge.
法国三色国旗的颜色分别是蓝、白、红。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
La joueuse tricolore a gagné son premier match international.
这个法国女运动员赢得了她的第一个国际比赛。
Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.
法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁。
Encore un mauvais millésime pour les universités tricolores.
对法国大学来说,又是一个糟糕的年头。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.
在照片上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。
"Bienvenue à ceux qui ont obtenu des médailles, comme à ceux qui n'en ont pas obtenu", a lancé le chef de l'Etat aux athlètes tricolores en les recevant dans la salle des fêtes de la présidence.
“欢迎获得奖牌的,也同样欢迎没有获奖牌的”,国家元首在总统节日大厅接待法国运动员时如是说。
En conséquence, les gouvernements pourraient envisager de revenir à l'approche dite des «feux tricolores» concernant l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires.
因此,政府可考虑对《补贴与反补贴措施协定》重新采用“交通灯”办法。
Lors de mon dernier exposé au Conseil, après mon précédent voyage en Angola, en mai dernier, j'ai parlé de trois séries de questions ressorties à l'issue de ma visite, en utilisant l'image des feux tricolores.
在我就今年五月份对安哥拉的上一次访问向安理会做简报时,我提到我访问的结果是发现那里存在着三组问题,而且事实上也可把它们比作一组不同的光。