Ici, avec le Code d'Hammourabi, il s'agit du basculement du monde aux des ordres des hommes, l'écriture a les programmes mais avec étapes de la loi, la sortie du cas originel, la fin du chacun pour soi.
汉谟拉比法典是有序社会出现的转折点,以法律为基础而写下的这些法则,它是一种原始的案例,不再以个人利益为优先。
[精彩视频短片合集]
Son ambition et son manque de considération pour le peuple vont constituer pour beaucoup d'historiens un basculement dans la vie politique.
他的雄心壮志和对人民的漠不重视,将给许多历史学家构成政治生活的转变。
[历史小问题]
Un basculement que la Corée du Sud espère exploiter en faisant miroiter les réussites de son propre « miracle » économique.
韩国希望通过悬空其自身经济" 奇迹" 的成功来利用这一转变。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Et ce basculement est en train d'avoir lieu.
这种转变正在发生。
[Le Dessous des Cartes]
Et puis la victoire de Lula complèterait le basculement à gauche de l'Amérique Latine : le Brésil après le Chili, la Colombie, l'Argentine, le Mexique.
然后卢拉的胜利将完成拉丁美洲向左的摆动:巴西继智利、哥伦比亚、阿根廷、墨西哥之后。
[Géopolitique franceinter 2022年10月合集]
Malgré sa défaite, Harald a participé à un basculement historique majeur : en épuisant les troupes anglaises, il a concouru à leur défaite : le 14 octobre, Harold se fait atomiser par Guillaume le Conquérant à Hastings.
[硬核历史冷知识]
Le côté un peu délicat, c'est surtout la sécurisation qui est nécessaire quand on déplace les oeuvres, parce qu'il peut y avoir des risques de basculement.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。
Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.
大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。
Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.
审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。
Cela permettra à la couche d'ozone de se reconstituer plus rapidement et assurera de nouvelles réductions des émissions climatiques, ce qui, à son tour, aidera à retarder l'élévation des températures mondiales au-delà du point de basculement pour les changements climatiques abrupts non linéaires.
这亦将确保使臭氧层得到更快的恢复,同时也可进一步减少向大气中的排放—这反过来亦将有助于延缓全球气温的上升幅度超过气候变化的剧烈的非线性爆发点。
Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.
因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移。
Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.
因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移。
Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.
第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。
La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.
但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。
En utilisant le basculement en roulis de KOMPSAT-1, la caméra prend des images stéréo en vue de l'établissement de cartes numériques des élévations qui peuvent être utilisées comme données de base pour les systèmes d'information géographique et les programmes de mise en valeur des sols.
EOC利用KOMPSAT-1的侧摇-俯仰运行能力可以摄取立体图像,再由此制出数字立视图,这种立视图可用于地理信息系统和土地开发方案的基本材料。