Je passais fréquemment ma main sur le roc, espérant y trouver des traces de suintement ou d’humidité. Mais en vain.
我不断地用手摸着岩石,希望碰到一些水气,可是碰不到。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Sous l’obscur plafond de leur cave, ils renaissent à jamais du suintement social.
在他们窟窖的黑顶下面,他们将永远从社会潮湿的漏隙中生长出来。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Des gouttes d’eau tombaient de sa voûte, mais elles ne provenaient pas d’un suintement à travers le massif.
顶上一滴一滴地往下掉水,然而大家很清楚,水不是从岩石里渗出来的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Jeanlin, qui refermait la porte, était resté en arrière. Il se baissa, regarda la mare où il pataugeait ; puis, élevant sa lampe, il s’aperçut que les bois avaient fléchi, sous le suintement continu d’une source.
让兰得把通风门关好,因此落到了后面。他低下头去,看了看他所着的水坑,随后他举起安全灯照了照上面,发现由于水不住地往下渗,坑木已经弯了。
[萌芽 Germinal]
Elle avait été dallée ; mais sous le suintement des eaux, le dallage s’était pourri et crevassé.
地上原是铺了石板的,但由于水的渗透,石板全腐烂了,遍地是裂缝。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
On croit avoir touché au suintement sinistre des profondeurs inconnues ; on regarde quelque chose de rouge qu’on a dans les ongles. On ne se souvient plus.
人似乎感到已经触到了不可知的深渊中险恶的淤泥;人看着自己指甲上某种红色的东西,其余一概回忆不起来了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Avec ce suintement qui annonce une chair moelleuse, sa jolie couleur dorée, sa peau croustillante, le poulet du dimanche est une institution.
凭借这种渗出的松软肉质、漂亮的金黄色和酥脆的外皮,周日鸡是一种制度。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
De même, la faune endémique associée aux suintements et aux pockmarks présente un intérêt essentiellement scientifique.
许多捕鱼活动是在海底峡谷内及其周围地区进行的,其中许多是在专属经济区内。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
De riches communautés des suintements froids ont été découvertes sur des marges actives jusqu'à des profondeurs de 6 000 mètres.
在深至6 000米的活动大陆边发现有丰富的冷渗漏群体。
Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.
冷渗漏区是指甲烷和硫化物从沿大陆边缘的洋底沉积物中渗出的地区。
Le méthane et les sulfures jouent tous les deux un rôle critique dans la survie des communautés hautement productives des suintements froids.
甲烷和硫化物在维护极富有生产力的冷渗漏群体方面发挥着极为重要的作用。
Les zones de suintement froid qui ont été étudiées se situent à des profondeurs allant de 400 à 6 000 mètres dans l'Atlantique, dans le Pacifique Est et Ouest et dans la mer Méditerranée.
迄今已经研究过的冷渗漏区是大西洋、太平洋东西部和地中海水深400至6 000米的地带。
Contrairement aux autres zones des grands fonds marins, la diversité des espèces locales associées aux suintements est généralement faible et seules prédominent quelques espèces tolérantes au sulfure d'hydrogène et à d'autres types d'émissions.
同其他深海区不同的是,渗漏区当地物种的多样性通常很少,主要是少数耐硫化氢和其他排出物的物种。
Sur les 211 espèces découvertes à ce jour, seules 13 se trouvent aussi bien près des suintements que des évents.
在迄今已报告的211个物种中,仅有13个物种为渗漏区和喷口区都有的物种。
Cet endémisme peut s'expliquer par les obstacles à la migration larvaire ou par la lenteur du suintement du méthane.
对这种当地特有的现象的解释是,幼虫的迁徙受到阻碍,或者甲烷的渗漏速度较为缓慢。
On a en outre observé que les communautés des suintements avaient généralement une diversité supérieure à celle des évents hydrothermaux.
还进一步观察到,渗漏群体多样性的程度通常高于热液喷口地区。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Il a été reconnu que les océans se caractérisaient par la très grande diversité, l'abondance et le dynamisme des micro-organismes et de nombre de leurs habitats (par exemple, les cheminées ou les suintement froids).
人们普遍认识到,海洋蕴藏着高度多样性、丰富和充满活力的微生物及其众多生境(如喷口、冷泉)。
Il serait possible de développer les codes de conduite existants pour en élaborer d'autres plus spécifiquement consacrés à d'autres types d'activités, comme la « prospection biologique », et à d'autres écosystèmes marins vulnérables, comme les suintements froids.
可以在现有行为准则的基础上拟定适用于其他类型活动的具体行为准则,如关于“生物勘探”和冷泉等其他脆弱海洋生态系统的行为守则。
À partir d'échantillons de fluides, de roches, de sédiments et d'animaux recueillis dans les profondeurs océaniques (bouches hydrothermales, suintements froids, sous-sols et fosses abyssales), divers instituts disposant de techniques d'échantillonnage ont pu constituer des collections de souches.
根据在深海极端环境(热液喷口、冷泉、底土和深海海沟)中收集的液体、岩石、沉淀物和动物的样本,具备取样技术的各种机构建立了菌株保藏。
La seule autre exception connue à la raréfaction de la diversité biologique du benthos est celle des colonies vivant dans les sédiments abyssaux liés aux suintements de pétrole.
海底生物多样性稀疏还有另一个为人所知的例外,即与石油渗漏有关的深海沉积物中的群体。
Les suintements froids et les pockmarks sont des sites où des fluides à basse température s'échappent du fond marin.
冷渗漏和凹坑,是海底排出低温流体的地方。
La recherche scientifique marine dans l'ensemble du fond océanique, mais plus particulièrement la recherche relative aux sources hydrothermales, aux pockmarks et aux suintements, peut également avoir des conséquences néfastes.
在海底各个区域开展的海洋科学研究,特别是有关热液喷口、凹坑和渗漏的科学研究,也可能产生有害影响。
De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).
后来,经过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。
Les communautés biologiques situées, au-delà de la juridiction nationale, dans les fonds marins des grandes profondeurs, comme les monts sous-marins, les coraux des grandes profondeurs, les évents hydrothermaux et autres éléments sous-marins qui comprennent les suintements froids et les pockmarks, de même que les milieux associés aux sédiments meubles tels que les plaines abyssales, les fosses et les canyons sous-marins, ont été classés comme vulnérables à la pêche et à la recherche océanographique, y compris la prospection biologique.
位于国家管辖范围以外深海海底的生物群居地,如海峰、深海珊瑚、热液喷口和其他地貌,包括冷渗漏和凹坑以及软沉积物环境,如深海平原、海沟和海底悬崖等,已被确定为易受捕捞以及包括生物勘探在内海洋科学研究影响的地方。
Les responsables du Ministère palestinien de l'environnement ont lancé un avertissement sur les risques d'épidémie encourus par la région du fait du suintement observé sur le site d'enfouissement.
巴勒斯坦环境事务部官员警告该垃圾填地的渗出物会使该地区蔓延流行病。