词序
更多
查询
词典释义:
déconnexion
时间: 2023-10-05 05:47:05
[dekɔnεksjɔ̃]

n. f.断开, 分开, 分离, 脱节

词典释义
n. f.
断开, 分开, 分离, 脱节
当代法汉科技词典
n. f. 【电】切断电源; 断开, 分开; 分离, 脱节

déconnexion f. 断开; 断路, 系解除

déconnexion mécanique 分离

déconnexion électrique 断开

短语搭配

déconnexion mécanique分离

déconnexion électrique断开

clause de déconnexion分离条款

原声例句

C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.

实际上这是一个让人沉思,断开联系的地方。

[Une Fille, Un Style]

En août, c'était le mois de la déconnexion.

八月是断线月。

[Français avec Nelly]

Prix de cette déconnexion: 690 euros la semaine.

- 断开连接的价格:每周 690 欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

La faute à la pression au travail, à l'impact de la pandémie, aux nouvelles technologies, à la déconnexion impossible.

将其归咎于工作压力、 大流行病的影响、新技术以及不可能的断开连接

[La revue de presse 2022年8月合集]

On sent qu'il y a une déconnexion entre ce qui se passe réellement en France et ce que le Parlement, et surtout le président, veulent appliquer.

我们认为法国真正发生的事情与议会,尤其是总统想要申请的事情之间存在脱节

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Une déconnexion que n'a fait que confirmer Liviu Dragnea, évoquant une cabale politique destinée à faire tomber le gouvernement

[Le Fil d'Actu]

On tente  alors de trouver une solution à cette déconnexion des réseaux en construisant le chemin de fer  de la Petite Ceinture.

[硬核历史冷知识]

例句库

La notion de « régimes spéciaux », qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.

“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯条款的新问题提供足够的框架。

En ce qui concerne les éventuelles contradictions entre les déclarations faites par l'Union européenne et par les différents États membres, l'oratrice dit que l'un des buts de la clause de déconnexion proposée est de faire en sorte que toutes les déclarations des États membres soient coordonnées.

关于欧盟及其各个成员国可能作出不一致声明的问题,她说,提议分离条款的理由之一,就是确保协调成员国作出的所有声明。

Il faudrait voir dans la clause de déconnexion proposée un lien souple entre le projet de convention et les règles communautaires facilitant la position des États membres de l'Union européenne à l'égard des pays tiers.

应视提议的分离条款为公约草案与共同体规则之间的一种灵活联系,它将促进欧盟成员国相对第三国的地位。

La clause de déconnexion ne s'appliquerait qu'aux relations entre les États membres de l'UE et n'affecterait pas l'applicabilité du projet de convention aux relations avec les pays tiers.

分离条款只适用于欧盟成员国之间的关系,不会影响到公约草案适用于与第三国的关系。

La Commission européenne espère que la Commission acceptera la clause de déconnexion proposée, sans quoi elle ne sera pas en mesure de garantir la ratification du projet de convention par l'Union européenne.

欧洲联盟委员会希望委员会接受提议的分离条款,因为否则它无法使欧洲共同体承诺批准公约草案。

M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation recommande fortement l'incorporation dans le projet de convention du projet d'article 16 bis et de la clause de déconnexion proposée par l'observatrice de la Commission européenne.

Buttimore先生(爱尔兰观察员)说,他的代表团强烈建议将第十六条之二草案和欧洲联盟委员会代表提议的分离条款都列入公约草案。

Même si sa délégation n'est pas foncièrement contre la clause de déconnexion, elle ne pense pas que son incorporation dans le projet de convention soit une bonne idée pour ce qui est du commerce électronique.

尽管他的代表团基本上不反对分离条款,但它并不认为将它列入公约草案是电子商务领域一项明智的政策。

Il est impératif de répondre aux préoccupations de la Commission et de régler le problème de la déconnexion avec le Groupe mixte pour assurer la prise en charge par le pays de l'ensemble du processus de DDRR et par conséquent sa réussite.

为确保整个复员方案进程由国家主管,从而确保其成功开展,必须紧迫地解决复员方案全国委员会的关注及其与联执股关系中断的问题。

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

On a aussi fait observer que dans certaines situations le résultat n'était peut-être pas aussi problématique, en particulier si les obligations assumées par les parties en vertu de la clause de déconnexion visaient l'application des dispositions de la convention multilatérale ou étaient plus favorables que celles du régime duquel elles s'écartaient.

也有的委员指出,在某些情形下,这类条款的效果可能并不引起麻烦。 特别是,如果缔约方根据分离条款而承担的义务是为了处理多边公约条款的技术性实施,或者,这种义务比起所脱离的公约体系中规定的义务更受欢迎。

La question de la clause de déconnexion en tant que technique conventionnelle spéciale utilisée par l'Union européenne serait examinée dans le cadre des analyses de la compréhension des diverses relations entre le droit général et le droit spécial dans l'étude «Fonction et portée de la règle de la lex specialis et question des “régimes autonomes”».

在关于“特别法规则的职能和范围以及自足制度”的研究中分析对一般法和特别法间各种关系的看法时,将讨论欧洲联盟利用分离条款作为特别缔约手段的问题。

Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses États membres auraient peut-être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux-mêmes une déclaration.

举例来说,如果一个区域经济一体化组织没有批准公约,其成员国可能需要利用无关联条款,自行作出声明。

Bien que sa délégation soit favorable à la clause de déconnexion, elle comprend tout à fait les objections soulevées par les États-Unis concernant la formulation.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有同感。

Le Président dit que les dispositions finales se distinguent de la clause de déconnexion proposée par le fait qu'elles proviennent toutes de précédents consacrés.

主席表示,拟议的无关联条款与最后条款的差异是,最后条款全部引据已经确立的先例。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟法律,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».

研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。

La question de la clause de déconnexion en tant que technique conventionnelle spéciale utilisée par l'Union européenne serait examinée dans le cadre des analyses de la compréhension des diverses relations entre le droit général et le droit spécial dans l'étude «Fonction et portée de la règle de la lex specialis et question des “régimes autonomes”».

在关于“特别法规则的职能和范围与`自足制度'问题”的研究中分析对一般法和特别法间各种关系的看法时,将讨论欧洲联盟利用分离条款作为特别缔约手段的问题。

Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».

研究组还收到了一个关于“分离条款”的非正式文件。

法语百科

D'une manière générale, une connexion est l'action de lier, d'unir des choses l'une avec l'autre. Le mot désigne aussi le résultat de cette action. Plus particulièrement, on retrouve ce mot dans plusieurs domaines :

Domaine scientifique

En électricité et électronique, une connexion est une liaison électrique entre deux ou plusieurs conducteurs. Cette connexion peut être temporaire ou définitive.

En mathématiques, une connexion permet de faire des dérivations covariantes.

En informatique, une connexion Internet est un lien qui relie une machine au reste du réseau mondial.

Le constructeur aéronautique Boeing avait réalisé un système de raccordement au réseau Internet à partir du siège passager et utilisé sans doute dans un but publicitaire (non intentionnellement) l'orthographe française : Connexion by Boeing (voir l'utilisation de la lettre X dans le langage de l'aéronautique).

Entreprise

Connexion, enseigne française spécialisée dans l'électroménager et le multimédia.

Orthographe

Une erreur courante consiste à écrire connection au lieu de connexion. Connection est le mot anglais qui apparaît de plus en plus avec le développement des NTIC. Cependant, ce mot prend bien un x en français.

法法词典

déconnexion nom commun - féminin ( déconnexions )

  • 1. informatique interruption d'une connexion informatique

    un système de déconnexion automatique

  • 2. interruption d'une connexion électrique

    la déconnexion de la prise de courant

  • 3. processus qui aboutit à une indépendance (de deux ou plusieurs choses entre elles)

    la déconnexion de la parole et de la pensée

  • 4. biologie : en physiologie suppression d'une jonction organique

    la déconnexion d'une jonction neuromusculaire

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的