L'opinion publique s'enflamme, on débat par presse interposée, et chaque nouvelle doctrine vient enrichir l'échiquier politique.
舆论被激怒了,我们通过媒体辩论,每一条新学说都会丰富政治棋盘。
[硬核历史冷知识]
Anthony s'interposa devant la porte, lui barrant le passage.
安东尼站在门口,挡住她的去路。
[那些我们没谈过的事]
Je voulais m'interposer mais j'avais tellement peur !
我想干预,但我好害怕!
[你会怎么做?]
Face à une telle situation: s'interposer entre l'agresseur et la victime est essentiel.
出现在攻击者和受害者中间是很重要的。
[你会怎么做?]
Homais s’interposa ; et l’on parvint à faire rasseoir l’ecclésiastique, qui reprit tranquillement, dans sa soucoupe, sa demi-tasse de café à moitié bue.
奥默也来调解,结果总算又使神甫坐了下来,他倒像没事人一样,又端起碟子,喝那半杯咖啡剩下来的一半。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et comme Julia attachait ses cheveux, posait une veste sur ses épaules et s'apprêtait, de toute évidence, à sortir sans lui répondre, Anthony Walsh s'interposa devant la porte.
这时,朱莉亚扎好头发,披上一件短外套,显然是准备出门,不再理会他,于是安东尼立刻挡在门口。
[那些我们没谈过的事]
Isabel Marquez s'interposa entre Sir Ashton et Lorenzo.
伊莎贝拉·马尔盖兹打断了洛伦佐和阿什顿爵士的争论。
[《第一日》&《第一夜》]
Mais les lames continuaient à siffler dans l'air et il n'eut pas le courage de s'interposer.
但双方那呼啸的剑使他不敢上前。
[《三体》法语版]
Elle se précipita sur lui, mais Dumbledore s'interposa
她拔脚向哈利奔来,但邓布利多走上前,挡在了他俩之间。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Flint dut s'interposer pour empêcher Fred et George de lui sauter dessus.
弗林特不得不冲到德拉科前面,防止弗雷德和乔治扑到他身上。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Les éclipes se produisent quand la Lune s'interpose entre le Soleil et la Terre.
月亮位于太阳和地球之间, 就出现日食。
Les deux pays se battent, par compagnies interposées, dans le monde entier.
这两个国家都在通过全球的代理公司进行竞争。
Entre quelles parties s'interposent-elles?
他们究竟站在哪些人之间?
L'Union européenne, pour sa part, se déclare disposée à s'interposer en tiers au terminal de Rafah, entre la bande de Gaza et l'Égypte.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Les LTTE ont souvent usé de la force pour recruter, en enlevant des enfants sur le chemin de l'école ou au cours de festivités religieuses, et en brutalisant les familles et les enseignants qui s'interposaient pour empêcher leur enlèvement.
猛虎组织往往以武力征兵,绑架上学途中的儿童或在宗教节日期间绑架他们,遇到家人或老师抵抗则予以殴打。
Si le projet finit par prendre la forme d'une convention et si l'on conserve cette façon de procéder, la convention aura une influence plus limitée, parce que, précisément, on verra s'interposer la mesure législative de l'État lequel aura, de plus, une marge d'appréciation beaucoup plus large quant au mécanisme de réparation à adopter.
若草案朝着通过一项公约的方向发展,假如上述办法维持不变,其影响就较为有限,原因恰恰是国家的立法行动,因其除此之外也会就所采用的赔偿机制留出较大的酌处空间。
Dans certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à partie par des particuliers, ont assisté sans broncher à des descentes dans des bureaux et n'ont pas enquêté sur des plaintes déposées auprès d'elles.
警方没有采取行动制止个人行为者对维护者的攻击,在维护者的办事机构遭到袭击时袖手旁观,也没有对向其提出的申诉进行调查。
Sa milice est principalement approvisionnée par l'Ouganda dans le cadre de la stratégie ougandaise de guerre par milices interposées.
该党民兵主要从乌干达获得物资,是乌干达代理战略的一部分。
D'après les informations reçues, lorsqu'elles occupent une ville ou un village les forces du RCD tuent généralement ceux qui ont voulu s'interposer.
有报告说,刚果民盟部队一占领城市或乡镇,就总是杀害反对他们的人。
Les victimes de l'agression meurtrière étaient un père et sa fille de 4 ans et un policier en service qui avait tenté de s'interposer.
被他袭击谋杀的遇害者是一名父亲和他四岁的女儿以及一名试图阻止谋杀行为的执勤警官。
Dans certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à partie par des particuliers, ont assisté à la scène sans broncher et ont permis aux auteurs de violations de s'enfuir sans chercher à les arrêter.
警方没有采取行动制止个人行为者对维护者的攻击,而是袖手旁观,让罪犯逃走,根本没有想去逮捕罪犯。
Il a pour fonction de s'interposer entre les parties à un différend et de tenter de les réconcilier avant que ne soit saisie la Commission paritaire de recours.
在联合国内罗毕办事处(内罗毕办事处)设有监察专员,其职能是在当事方向联合申诉委员会提出申诉之前,在当事各方之间调停与试图和解。
La MONUC n'a pas à s'interposer entre des combattants actifs mais plutôt à assurer la sécurité dans des zones relativement stables, permettant à des observateurs de confirmer d'éventuelles violations de l'Accord de Lusaka sur place.
联刚特派团不会在现役战斗人员之间进行干预;但将在较稳定区域提供保障,使观察员得以记录那里的违反《卢萨卡协定》情况。
Dans les deux opérations, les Nations Unies s'interposent entre deux parties à un conflit.
在这两项行动中,联合国均在冲突双方之间进行调停。
Les autorités tendent à décliner toute responsabilité pour ce type d'exécutions au motif que ce sont des particuliers ou des groupes privés qui en sont les auteurs et qu'elles n'ont pas pu s'interposer.
政府往往表示对这种杀害毫无责任,理由是这应由私人行为者负责,政府无从防止其发生。
Plus grave encore, le vigilantisme ne se contente pas toujours de se substituer à la police, il arrive qu'il s'oppose activement à elle : les attaques contre des policiers qui tentent de s'interposer pour empêcher une exécution sommaire ou contre des commissariats de police où des suspects sont détenus ne sont pas rares.
有些私刑行动者不但绕过警察,而且还积极以警察为目标,殴打插手制止私刑杀人的警察,或攻击扣押嫌犯的警察局,也不罕见。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和疾病作斗争以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全的职责提供了更有力的工具。
L'image du béret bleu qui s'interpose entre des parties préalablement belligérantes est devenue l'un des succès de l'Organisation.
介入调停曾经是战争双方关系的蓝色贝雷帽形象已经成为本组织取得的成就之一。
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
当I.M.试图干涉时,这些警察也对他殴打。
Les forces de maintien de la paix font un excellent travail, s'interposant souvent au risque de leur vie entre des factions rivales.
维持和平部队工作很杰出,时常冒着生命危险,把自己置于对立派别之间。