Il renonça à grimper par le conduit et rampa le long du mur pour rentrer dans la rue Polonceau.
他放弃了爬水管的念头,爬在地上,沿着墙根,又回到了波隆梭街。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les symptômes d’une vie nouvelle sont évidents. Dans ce vieux quartier provincial, aux recoins les plus sauvages, le pavé se montre, les trottoirs commencent à ramper et à s’allonger, même là où il n’y a pas encore de passants.
新生命的征兆是明显的,在这村气十足的旧城区里,在这些最荒野的角落里,石块路面出现了,即使是在还没有人走的地方,人行道也开始蜿蜒伸展了。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Médor rencontra, rampa, s’arrêta, leva la patte. Le baron, derrière son élève, tremblait comme une feuille.
梅多尔相遇,爬行,停下,抬起爪子。男爵在他的瞳孔后面,像一片树叶一样颤抖着。
[莫泊桑短篇小说精选集]
On se glissait sur les genoux, on rampait sur le ventre.
我们跪下往前溜,我们附身爬着走。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Son second luttait avec rage contre d’autres monstres qui rampaient sur les flancs du Nautilus. L’équipage se battait à coups de hache.
大副怒火冲天地跟另一只攀上船侧的怪物搏斗。船员们挥舞着斧子。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Derrière les vitres, on voyait toutes sortes de lézards et de serpents qui rampaient et ondulaient sur des morceaux de pierre ou de bois.
隔着玻璃只见各色蜥蜴和蛇在木块上或石块上爬来爬去,溜溜达达。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Harry s'avançait vers elle lorsqu'un bruissement le figea sur place. Au bord de la clairière, un buisson frémit. Puis une silhouette encapuchonnée sortit de l'ombre et rampa sur le sol, comme une bête traquant un gibier.
哈利刚朝它跨近一步,突然一阵簌簌滑动的声音使他停住了脚步,呆呆地站在原地。空地边缘的一丛灌木在抖动..接着,从阴影里闪出一个戴兜帽的身影,它在地上缓缓爬行,像一头渐渐逼近的野兽。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Partout les faibles ont en exécration les puissants devant lesquels ils rampent, et les puissants les traitent comme des troupeaux dont on vend la laine et la chair.
弱者一面对强者卑躬屈膝,一面暗中诅咒;强者把他们当作一群任凭宰割的绵羊。
[憨第德 Candide]
Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.
凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟,牲畜,走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。
[创世纪 La Genèse]
Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.
小克劳斯爬到茅屋顶上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。
[小克劳斯和大克劳斯]
On doit ramper dans une robe et voler.
我们要钻进一条裙子里,然后展翅飞翔。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
Une brume épaisse rampait dans la vallée.
浓雾弥漫山谷。