Je tâche de prouver par la bonne foi qui préside à mes affaires qu’il n’y a dans mes désastres ni faute ni improbité.
我要以业务的规矩诚实,证明我这次失败既没有过失也没有私弊。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
L'initiative « Intégrité à l'ONU » lancée l'année dernière par le BSCI a fait apparaître que de nombreux fonctionnaires pensaient que l'improbité n'était pas suffisamment sanctionnée, surtout aux niveaux les plus élevés, et que les membres du personnel qui dénonçaient les comportements contraires à l'éthique n'étaient pas à l'abri de représailles.
监督厅去年发起的联合国信誉倡议显示,很多工作人员认为对错误行为没有实行严格的问责制,特别是在高级别上,报告这种违规行为的工作人员有可能受到报复。