词序
更多
查询
词典释义:
empêtrer
时间: 2023-10-06 13:32:12
[ɑ̃pεtre]

v. t. 1. 绊脚; 缠住…的手脚2. [转]缠住, 使卷入, 使陷入, 使尴尬:s'empêtrer v. pr. 1被绊住脚; 被缠住手脚2被缠住, 卷入, 陷入, 变得尴尬:

词典释义

v. t.
1. 绊脚; 缠住…的手脚
2. [转]缠住, 使卷入, 使陷入, 使尴尬:

empêtrer qn dans une querelle 使某人卷入争吵



s'empêtrer v. pr.
1被绊住脚; 被缠住手脚
il s'empêtra dans les buissons 他陷进灌木丛

2被缠住, 卷入, 陷入, 变得尴尬:

s'empêtrer dans la boue 陷入泥沼
L'oiseau s'est empêtré dans le filet. 鸟落网了。
Il s'est empêtré dans ses explications. 他越解释越尴尬。

近义、反义、派生词
近义词:

s'empêtrer: cafouiller,  patauger,  s'embarrasser,  s'emberlificoter,  s'embrouiller,  s'embourber,  s'enliser,  s'enferrer,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  se perdre

embourber,  entraver,  embarquer,  embarrasser,  emberlificoter,  embringuer,  enfoncer,  gêner,  embrouiller,  barboter,  enferrer,  patauger,  emmêler,  cafouiller,  enliser,  se perdre,  
反义词:
débarrasser,  dégager,  dégagé,  dépêtrer,  désempêtrer,  franchir

s'empêtrer: se dégager,  se dépêtrer,  se débrouiller,  s'en sortir,  

éviter 避免; enfoncer 进入深处,插入; sombrer 沉没; traîner 拖,拉,曳; détourner 使改变方向,使改道; défaire 拆除,解开; tomber 跌倒; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲; précipiter 抛下,投下; éloigner 使离开,移开; déborder 溢出;
短语搭配

empêtrer qn dans une querelle使某人卷入争吵

il s'empêtra dans les buissons他陷进灌木丛

s'empêtrer dans une robe trop longue被过长的裙子绊住脚

原声例句

Gervaise, empêtrée là dedans, les bras cassés par cette addition, se fâchait, donnait des coups de poing sur la table, ou bien finissait par pleurer comme une bête.

热尔维丝算了这账单更是窘迫而气恼,无力捧起它们,用拳头击打着桌子,像一个愚笨的好人哭泣起来。

[小酒店 L'Assommoir]

Puis se retrouve empêtrée dans des affaires judiciaires et politiques.

然后她发现自己陷入了司法和政治事务。

[RFI简易法语听力 2018年4月合集]

Pour mémoire, la présidente empêtrée dans un vaste scandale de corruption a été  destituée en mars dernier. On l’a obligée à quitter son poste.

根据记录,卷入大规模腐败丑闻的总统于去年三月被弹劾。她被迫离职。

[RFI简易法语听力 2017年5月合集]

Arlene Foster, c’est son nom, fut un temps empêtrée dans un scandale financier.

阿琳·福斯特(Arlene Foster),这是她的名字,曾经卷入了一场金融丑闻。

[La revue de presse de Frédéric Pommier]

Harry se débattit comme un fou, s'empêtra dans les rideaux de son baldaquin et tomba du lit.

[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]

Mais même si elle était gentille et très dégourdie, j'avais la langue qui s'empêtrait quand je bavardais avec elle.

[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]

例句库

On ne peut donc s'attendre à ce que nous acceptions légalement une telle démarche qui ne fera que nous empêtrer dans un filet de complications inutiles.

因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。

La situation que vit la Côte d'Ivoire depuis le 19 septembre montre qu'il s'agissait purement et simplement de l'annonce de cette guerre nauséabonde dans laquelle la Côte d'Ivoire est empêtrée depuis plus de deux ans.

科特迪瓦自9月19日以来所处的局势简单明了地说明,科特迪瓦在两年前陷入的这场战争令人厌恶。

Cela retentit négativement sur les Nations Unies, qui souvent, paraissent empêtrées dans leurs propres procédures de décision.

这给联合国带来了消极影响,联合国有自己的种种程序,要采取行动须得到批准,因而似乎往往受到束缚。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.

海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。

Une telle approche ne nous mènera nulle part et ne pourra que nous empêtrer dans un filet de complications sans fin.

这种办法没有任何出路,只会使我们陷入一团乱麻。

Il faudrait veiller à éviter toute politisation de l'aide et à empêcher que l'action humanitaire s'empêtre dans le conflit.

应避免援助交付政治化,并防止人道主义工作卷入冲突。

Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.

为了成为抵制奴隶制的一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干的问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制的现有定义的事项的范围是有限度的。

Un système de base de données efficace et sécurisé permet non seulement de réaliser des économies en faisant appel à moins de caissiers mais également aux médecins comme aux malades de moins s'empêtrer dans les factures.

有效和有保障的数据系统不仅能够节省资金,因为它可以雇用更少的工作人员,而且能够使医生和病人免去账单的麻烦。

M. Belli (Brésil) dit que, malgré les informations en sa possession faisant état de violations inqualifiables, la Commission se retrouve empêtrée dans les mêmes différends politiques.

Belli先生(巴西)说,听完了各份关于令人发指的侵权行为的报告,委员会还是再次陷入了一如既往的政治论战。

法法词典

s'empêtrer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se bloquer et devenir confus et contradictoire (dans ses propos ou sa pensée) Synonyme: s'emmêler

    s'empêtrer dans ses mensonges

  • 2. s'entraver (les jambes ou les pieds, dans quelque chose) au point d'être limité dans sa progression

    s'empêtrer dans les ronces

empêtrer verbe transitif

  • 1. mettre (quelqu'un) dans une situation difficile ou embarrassante

    empêtrer ses amis dans un scandale

  • 2. gêner les mouvements ou l'activité de (quelque chose ou quelqu'un) Synonyme: entraver

    empêtrer son esprit dans les contradictions

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾