C'est parfait. Toute l'après midi, il y avait un jacuzzi de cola et ça a fini par réduire ça carrément...
完美。做了一整个下午的“可乐浴”最后完全收汁。
[Food Story]
C'est simple. Patienter derrière un groupe de scouts en train de valider 15 billets pouvait carrément vous faire rater votre train.
就这么简单。跟在15个要验证票的人群后面等着会让你错过火车的。
[德法文化大不同]
Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.
有些人甚至宁可去电影院躲避。
[德法文化大不同]
On considère que le service et le coût du personnel sont plus élevés que le prix de l'eau. Mais de là à refuser la carafe aux touristes tout en la proposant aux habitués, c'est carrément choquant. Vous avez raison. »
我们认为服务和员工成本高于水价。但这并不能成为拒绝游客而向常客提供一瓶水的理由,简直令人震惊。您说得对。
[德法文化大不同]
Ensuite, numéro 4. En français, on dit aussi très souvent « carrément » .
然后,第4个。在法语中,我们也经常说“carrément”。
[Madame à Paname]
Alors, il y a une petite différence entre « j'avoue » et « carrément » .
“j'avoue”和“carrément”之间有一个小区别。
[Madame à Paname]
« Carrément » est synonyme de « oui » , mais plutôt dans le sens « oui, bien sûr, oui, avec plaisir. »
Carrément是oui的同义词,但意思更接近“oui,bien sûr”“oui, avec plaisir”。
[Madame à Paname]
Si vous voulez utiliser d'autres accessoires comme clavier, souris, AirPods, manette de jeu, c'est carrément possible.
如果你想使用其他配件,比如键盘、鼠标、AirPods、手柄,完全没问题。
[科技生活]
Les équipes d'Apple ont carrément poussé le détail jusqu'au bout en projetant les ombres des fenêtres dans notre véritable environnement.
Apple团队通过把真实环境中投射到屏幕前,将细节发挥到极致。
[科技生活]
De ce qu'on a pu voir au niveau de la conférence, on pourra donc travailler avec, jouer avec, faire des photos et des vidéos, regarder des vidéos en 3D peut carrément créer une ambiance de salle de cinéma.
通过我们在发布会上看到的内容,我们可以用它工作、玩乐、拍摄照片和视频、观看3D电影,并营造出影院的氛围。
[科技生活]
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之年,还能再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.
性感的颜色,闪烁的外形,近乎挑衅的唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力的兰科植物。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们常听到此类爆炸声在耳边或者就在自己脑袋里响起。
Ci-dessous, j"adore ce nouveau truc du moment. Le bas qui dispara?t carrément. Pourquoi mettre une jupe ou un short quand on peut juste s"amuser avec une grande chemise ?
我最喜欢看到新鲜事物的时刻。为什么穿裙子或短裤时,您不可以尝试着发挥巨大的衬衫的魅力呢?
C'est carrément inutile de crier.
喊根本没用。
Il fait très chaud ces derniers jours à paris, on peut carrément porter les Tee-shirt manche courte, le soleil est aussi plus en plus fort.
这两天巴黎的天气特别热, 都可以穿着短袖上大街了, 太阳也越来越烈。
Cette fois, il ne s'agira plus de prendre de simplesinitiatives mais probablement de changer carrément votre situationprofessionnelle.
你的职业生涯这一次看起来要发生重要的变化,不会再和从前一样。
Il est carrément nul.
他根本不行。
Il est carrément nul en maths.
他对数学根本一窍不通。
Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.
他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。
La principale leçon tirée par 100 membres de l'Assemblée générale sera celle-ci : si nous devons procéder à un génocide et autre acte analogue, ce qui est véritablement impensable, dans l'avenir, non seulement devons-nous carrément faire face aux philosophies négationnistes à l'intérieur de nos propres sociétés partout et chaque fois qu'ils se produisent, mais, si nous voulons donner un véritable sens aux termes « Jamais plus », nous devons aussi collectivement appuyer l'existence du seul organe juridique permanent désigné pour mettre fin à l'impunité pour les plus graves crimes - et cet organe est, évidemment, la Cour pénal internationale.
大会100个会员汲取的主要教训是:如果我们要使种族灭绝之类的东西将来成为真正不可思议的事情,那么我们就不仅必须直面我们社会内部的否定哲学——不论其出现于何时何地,而且,如果我们要使“永远不再这样”这句话真正有意义,我们还必须集体支持旨在结束最严重罪行不受惩罚的世界唯一常设司法机构的存在,而这个机构自然就是国际法院。
Travailler avec les Nations Unies, les Etats pris individuellement, la presse et les autres médias afin d'élaborer des méthodes et des normes à recommander pour le reporting sur le terrorisme et pour faire volontairement preuve de retenue ou éviter carrément de parler du sujet au risque d'aider les terroristes à communiquer, à exploiter les actes de terrorisme et à faire des recrues.
同联合国、各别国家、新闻界和其他媒体协会合作,建议如何对恐怖主义进行报道的方法和标准,或对于可能协助恐怖分子传递消息,利用恐怖行为和招募人员的报道,如何表现自愿克制或全面披露的方法和标准。
À plusieurs reprises, les commandants de ces contingents ont soit manqué de fournir l'information ou l'assistance demandées, soit carrément mis des bâtons dans les roues de l'équipe d'enquêteurs.
这些特遣队的指挥官好几次或是没有提供所要求的资料和协助,或是主动干预调查活动。
Les enseignants qui sont passés par les écoles pédagogiques traditionnelles ne savent pas grand-chose ou ignorent carrément tout des cultures autochtones, et le plus souvent ils ne parlent aucune langue autochtone.
在传统的教师培训学院受培训的教师对土著文化所知甚少:通常并不能讲土著语言。
Il a aussi déploré le fait que certains distributeurs rejetaient carrément les cartes d'exemption ou que les compagnies de câble ou de téléphone, par exemple, refusaient de traiter les demandes de remboursement.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存威胁。
Il a été prouvé que la méconnaissance des réalités de terrain retarde ou empêche carrément les solutions durables dans les conflits et contribue à l'échec de certains projets de développement dans nos États.
已经显示,对当地事件缺乏了解拖延或有效地阻碍对冲突的持久解决,并致使我们各国一些发展项目失败。
En juin, les progrès semblaient bloqués, pour dire les choses carrément.
我直率地指出,在6月,进展似乎陷于僵局。