Être chauvin, c’est être patriote, mais de manière excessive.
沙文分子意为热爱自己的祖国,但是程度有点过分了。
[innerFrench]
Mais est-ce que ça prouve que les Bretons sont chauvins ?
但这是否能证明布列塔尼人是沙文分子呢?
[innerFrench]
Ensuite, un 3ème cliché très répandu : les Bretons sont chauvins.
布列塔尼人是沙文主义分子。
[innerFrench]
J'ai été un peu chauvin dans le titre de cette vidéo.
这个标题,我取得有点沙文主义。
[innerFrench]
Une personne chauvine pense que sa région ou sa ville est la meilleure du monde.
沙文主义者认为他的大区或者城市是世界上最好的。
[innerFrench]
Mais arrête d'être chauvin ! - Ben c'est la plus belle ville du monde !
不要再这么沙文主义了!-- 就是世界上最美丽的城市!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
C'est pas moi qui le dit, hein ! Je suis chauvin ?
这不是我说的,嗯!我是沙文主义者?
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Bon, c'est vrai que c'était un petit peu dur ! Allez maintenant, on va revoir les expressions qu'on a vues pendant cet épisode. L'adjectif " chauvin" , et le féminin est " chauvine" .
的确有点激烈!现在,我们来回顾一下本集出现的表达法。形容词“chauvin”,阴性形式是“chauvine”。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ah là là... C'est pas possible, vous êtes trop chauvins vous les Français !
啊… 不可能啊,你们这些法国人真是太沙文主义了!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Mais nonnn... Je ne suis pas chauvin !
不不不… … 我可不具有沙文主义!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。
Nous devons avant tout nous rappeler dans quelle mesure le nationaliste chauvin et les philosophies négationnistes peuvent être pernicieuses.
首先,我们必须提醒自己沙文民族主义和否定哲学可以达到的危害程度。
Quel sens pouvons-nous donner à cette importante commémoration alors que nous, membres de la communauté internationale, avons à plusieurs reprises permis, et permettons encore aujourd'hui, non seulement au nationalisme chauvin d'exister, alors qu'il conduit souvent à la violence contre autrui, mais aussi à d'autres événements de se dérouler en toute impunité?
在国际社会不仅曾经允许而且现在仍然允许沙文民族主义存在——这常常导致对他人的暴力——还允许并发事件不受限制地发生之时,我们这次重要纪念活动的意义何在?
Toutefois, l'impact de souvenirs amers, d'anciens griefs, d'un sentiment de discrimination, de politiques de groupes chauvins de plus en plus marquées, d'une méfiance mutuelle, et surtout de massacres effroyables et incessants a créé un climat dans lequel il semble très difficile de tenir des débats constructifs et productifs qui aboutiraient à une réconciliation durable.
但是,痛苦的记忆,新近的怨恨,歧视的感受,日益强烈的党同伐异的政治斗争,互不信任,以及最严重的是,令人发指无休无止的残杀,已经造成一种环境,使通过建设性和富有成效的讨论达到持久和解的目的显得十分困难。
Il importe de réfréner les propos haineux et toutes les formes de discrimination raciale dans la population en général et particulièrement chez les politiciens chauvins.
有必要制止主体人口,特别是沙文主义政客发表仇视性的演讲和表现出各类形式的种族歧视。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。