Les émotions sont importantes car elles t'aident à prendre des décisions, à formuler des opinions et à influencer la façon dont tu interagis avec les autres.
情绪很重要,因为它们可以帮助你做出决定、形成意见并影响你与他人互动的方式。
[心理健康知识科普]
Le temps que vous formuliez une phrase dans votre tête, la conversation est déjà passée à un autre sujet.
你们在脑中组织自己的句子时,对话已经转到下一个话题了。
[innerFrench]
S'il y a très peu de résultats, ça veut dire que ce n'est pas vraiment une phrase française et qu'il va falloir la formuler d'une autre façon.
如果结果很少,那就意味着这不完全是个法语句子,需要换种方式来造句。
[innerFrench]
Le problème, c'est que, quand on n'a pas d'entraînement, ça prend beaucoup de temps de formuler la question dans sa tête.
问题在于,当我们不训练提问时,我们要花很长时间在大脑中组织问题。
[innerFrench]
Quatre ans après, les vœux que vous aviez alors formulés se sont-ils réalisés ?
四年后看球的自己,许过的愿望都实现了吗?
[精彩视频短片合集]
Vous pouvez aussi lire : « Un pilote de Formule 1 (les voitures qui vont très vite) a perdu sa dernière course ; son entraîneur a poussé un coup de gueule. »
“Formule 1赛车手最后一场比赛时失败了;他的教练对此感到很不满。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
190 Etats, c'est-à-dire la quasi-totalité des pays de la planète ont formulé des plans d’action pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et s’adapter au dérèglement climatique.
190个国家,也就是说世界上几乎所有的国家,为气候变暖而选择行动起来。
[奥朗德演讲汇总]
Quant au fond même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas une des accusations formulées contre Odette n’avait l’ombre de vraisemblance.
至于信的内容,他并不为之不安,因为其中列举奥黛特的罪状没有一丝真实的影子。
[追忆似水年华第一卷]
Il n’existe même pas, isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on ressent.
可是当时,我思想中的这种愉快甚至不是孤立地、与其他事物无关地、自成一格地存在着的,既没有为追求女人而追求的目的,也没有事先感到心乱如麻之类的经验。
[追忆似水年华第一卷]
Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!
他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!
[Vraiment Top]
Contrairement aux précédentes condamnations formulées par Pékin, les propos sont cette fois relativement mesurés et n'a pas ouvert la voie à une nouvelle polémqiue nationale.
与北京之前的指责相反,这次的要求先对审慎,没有引起新的国民论战。
En formulant la question de la sorte (plutôt qu’en vous demandant : « si c’était à refaire, recommenceriez-vous ? »), le recruteur vous incite à donner le nom d’un deuxième métier.
要回答这种类型的问题(更可能这样问:“如果重新来过,你会怎么样做?”),招聘者想让你说出第二职业的名字。
Que les fêtes soient riches de joies et de gaieté, que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospérité et que tous les vux formulés deviennent réalité...
愿节日洋溢着欢愉和快乐,愿新年充满幸福和繁荣,愿所有的愿望都实现!
Le Britannique de 29 ans est devenu champion du monde de Formule 1, dimanche, sur le circuit d’Interlagos au Brésil, après dix années de galère au sein de la discipline.
周日,这个29岁的英国人在F1世锦赛巴西站的比赛中夺得冠军。结束了“台下十年功”。
Le principal allié du Cavaliere, le chef de la Ligue du Nord Umberto Bossi, avait déjà formulé la même requête quelques heures auparavant.
就连贝鲁斯科尼最主要的盟友,北方联盟领袖翁贝托·博西也在几小时之前提出了同样的要求。
Le pilote de Formule 1 britannique et la chanteuse des «Pussy Cat Dolls» ont annoncé hier leur séparation. C’est la fin d’une relation de plus de deux années.
英国F1车手汉密尔顿已同“小野猫”组合成员女友(妮可·斯彻金格)昨天正式宣布分手,结束两年姐弟恋。
Un jour, il ouvre une boîte de raviolis et un Génie en sort, qui lui propose de formuler deux vœux.
一天,他打开一个饺子罐头,然后一个精灵出来了,告诉他可以提两个愿望。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均可以根据客户的要求制定!
Au terme d’une saison et d’une course riche en rebondissements, Lewis Hamilton devient le plus jeune champion du monde de Formule 1 de l’Histoire.
在一季疯狂的比赛结束之后,汉密尔顿成为了F1史上最年轻的冠军。
Variable large gamme de produits à la disposition de tous les clients conformément aux exigences formulées.
可变范围广,所有的产品都可按照客户的要求来订做。
En Formule 1, Fernando Alonso a réalisé le meilleur temps des qualifications au Grand Prix de Singapour.
阿隆索在新加坡站国际汽车大奖赛资格赛夺冠。
Formule spéciale pour la fabrication de produits à chaud et à froid dans l'air et puis changer le degré de vieillissement faible.
特殊配方使产品再冷热空气中老化变化程度小。
Telles que les fournitures de nettoyage et de haute technologie.Formule exclusive produite par le PVA produit.
并有高科技.独家配方所生产之PVA系列产品.
Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚的表达过。
Les sociétés de services candidates consultent ainsi le cahier des charges et formulent une réponse favorable à tout ou partie du projet.
这些候选的服务公司商议义务细则并且对整个或部分项目做出回应。
L'Allemagne ont deux cinq-roll production calendrier en ligne et les deux-chinois a formulé quatre-roll calendrier en ligne.
拥有两条德国产五辊压延机生产线和两条中国产四辊压延机生产线。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的背景下提出命题,再没说其它的事情。
Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.
在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似的。
"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.
对于周四提出的外借请求,卢浮宫管理层补充道:"不管怎样,我们没有收到任何关于此项借出的官方文件。"
Ne soyez pas troublé(e) par la manière dont la question a été formulée.
不要因问题提出的方式而不安。