Et comme je n'avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile.
当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。
[小王子 Le petit prince]
Tous les passagers sont descendus et ont attendu sous la pluie l’arrivée d’un autre bus.
所有乘客都下车了,站在雨中等待另一辆车的到达。
[循序渐进法语听写初级]
Quelques villes se sont dotées d’un métro, dont les rames, très fréquentes, transportent les passagers rapidement d’un quartier à l’autre, même aux heures de trafic dense.
好几个城市拥有地铁。地铁的列车车次频繁,搭载着乘客快速从一个街区去到另一个街区,即使在交通高峰期。
[法语词汇速速成]
L’Eutorunnel, creusé sous la Manche, permet à des trains de voyageurs et à des navettes prévues pour des voitures et leurs passagers d’effectuer en 35 minutes le trajet entre la France et l’Angleterre.
英法隧道是在芒什海峡里修建的,从法国到英国只需要35分钟,可供搭乘火车的乘客、有预约的汽车使用。
[法语词汇速速成]
Dans un avion, tout est étudié pour la sécurité des passagers.
人们研究飞机里的一切以保障乘客的安全。
[un jour une question 每日一问]
Le 24 mars 2015, le crash de l’Airbus A320 dans les Alpes françaises a fait 150 morts, aucun passager n’a survécu.
2015年3月24日,空客A320坠落在法国境内的阿尔卑斯山,造成150人死亡,无一乘客得以生还。
[un jour une question 每日一问]
Les autorités confirment la mort des cinq passagers.
政府方面证实五名乘客死亡。
[热点资讯]
Un premier passager a pris la fuite, alors que le second, également mineur, a été arrêté et placé en garde à vue.
第一个人逃跑了,第二个人,也是未成年人,被逮捕并拘留。
[热点资讯]
Je n’ai besoin de rien ; un éblouissement passager, voilà tout : occupez-vous de vous et non de moi, répondez.
“不,我不需要,只是一时的不舒服罢了,还是当心儿你自己吧,别管我,回答我提出的问题!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Dans l'ensemble, ils n'étaient pas lâches, échangeaient plus de plaisanteries que de lamentations et faisaient mine d'accepter avec bonne humeur des inconvénients évidemment passagers.
大致说来,他们都不是怯懦的人,他们见面时谈笑风生多,长吁短叹少,而且总装出欣然接受这明显的暂时不便的姿态。
[鼠疫 La Peste]
Les autres passagers ont été rapatriés
其他旅客被遣返回国。
Les passagers prennent le soleil sur le pont.
船客在后甲板上晒太阳。
Les passagers aident un handicapé à descendre de l'autobus.
乘客们帮助一位残疾人下公交车。
Nous prenons les repas dans l’établissement construit pour les passagers, midi et soir, nous sommes les seuls clients. Une jolie cuisinière nous sert.
我们在旅馆的餐厅里吃了午饭和晚饭.只有我们这一桌客人.一个长得挺漂亮的女人为我们准备饭菜.
Le trafic ferroviaire fortement perturbé en France après l’agression ce jeudi d’un contrôleur poignardé à huit reprises par un passager d’un train reliant Lyon à Strasbourg.
本周四,在一辆从里昂开往斯特拉斯堡的火车上,一名检票员遭到某旅客袭击,被匕首连刺8刀。
Aujourd'hui,des milliers de passagers sont bloqués en Ecosse.
今天苏格兰有数千旅客被困。
Huit mille dollars à gagner, sans modifier son voyage, cela valait bien la peine qu'il mît de côté son antipathie prononcée pour toute espèce de passager.
顺路带客,净赚八千美元。这很值得放弃他刚才说的那种厌恶一切旅客的成见。
Mais la faute en était plutôt au Rangoon qu'à la mer, et c'est à ce paquebot que les passagers, dont la plupart furent malades, durent s'en prendre de cette fatigue.
船上大部分旅客都由于船身不停地颠簸而晕船了。造成这种情况的主要原因与其说是海浪,倒不如说是仰光号本身。
Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.
这一场暴风雨持续的时间虽然不长,但是却十分凶猛。现在,这些疲惫不堪的旅客可以吃点东西,休息一下了。
Des photos publiées sur weibo.com, un service de microblog chinois équivalent à Twitter, montraient plusieurs passagers en sang, et des pompiers entrant dans le métro pour porter secours aux blessés.
微薄(相当于Twitter)上的照片显示了一些身上有血的乘客,以及一些消防员进入地铁抢救伤者。
Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.
飞航员在吊篮里的时候,透过云雾看见了陆地,但是他们没来得及仔细观察。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.
戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某一美国网站评为世界上最令人厌恶的机场。
Tous les passagers ont débarqué à Marseille.
所有的旅客都在马赛下了船。
C’est aussi l’impression que ressentent les passagers des vols internationaux qui arrivant à Pékin doivent « rester assis en attendant que les autorités aient donné l’autorisation de se déplacer ».
飞往北京的国际航班乘客也有同样的感觉,因为要坐在座位上“一直等到有关部门允许放行”才能离机。
Faire deux choses à la fois, cela nous arrive tous les jours, comme faire la cuisine tout en répondant au téléphone ou conduire une voiture tout en discutant avec un passager.
同时从事两件事,这个我们似乎总是在做,比如在接电话的同时做饭,或者在与乘客交谈的同时开车。
Le Boeing 737 d'une compagnie colombienne a été touché par la foudre alors qu'il s'apprêtait à atterrir. Seule une passagère sur les 131 à bord est morte.
一架波音737飞机在哥伦比亚降落的时候遭遇雷击,不幸坠毁。131名乘客中,只有一名身亡。
Nous n'avons pas de jeune dame à bord, répondit le purser. Au surplus, voici la liste des passagers. Vous pouvez la consulter. »
“我们船上根本就没有年轻的夫人,”事务长回答说。“再说,你要不信,这里是旅客名单,你可以自己查一下。”
En allégeant la nacelle de tous les objets qu'elle contenait, les passagers avaient pu prolonger, pendant quelques heures, leur suspension dans l'air.
吊篮里的东西都扔掉了,重量轻了,因此,几个钟头以内,乘客们还可以在空中支持下去,不至于掉下来。
En salle d’attente, peu de passagers et on a le temps de s’occuper. Cette femme se cure et se coupe les ongles… !
候船室里很少乘客. 正好有时间做做修剪手指脚趾的工作!