Une grande majorité des jeunes Français est scolarisée dans un établissement public, où l’enseignement est laïc et gratuit, mais environ 17% des élèves fréquentent des écoles privées.
大部分法国年轻人就读于公立学校,公立学校里教育是不带有宗教色彩、免费的,但大约17%的学生就读于私立学校。
[法语词汇速速成]
Former des prêtres équilibrés, ancrées dans leur époque, c'est l'objectif du séminaire, notamment avec ce cours de management ouvert aux laïcs.
- 为了培养平衡的神父,植根于他们的时代,这是神学院的目标,特别是这个管理课程向平信徒开放。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Cette traduction, elle est née d'un projet laïc, mené il y a une vingtaine d'années.
这个翻译诞生于大约二十年前进行的一个世俗项目。
[Arte读书俱乐部]
Chacun a expliqué François dans son homlie, qu'il soit pape, archevêque ou même simple laïc comme Nunzio Sulprizi, jeune artisan napolitain mort à seulement 19 ans ont traduit par leur vie la Parole de Jésus : « Viens et suis-moi » .
每个人都在他的讲道中解释方济各, 无论他是教皇、大主教,还是像 Nunzio Sulprizi 那样的普通俗人,一位年仅 19 岁就去世的那不勒斯年轻工匠, 用他们的生命翻译了耶稣的圣言:“来跟随我” 。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
Comment elle vit sa religion dans un pays qui est laïc, c'est-à-dire où on n'a pas de religion d'État.
她如何在一个世俗的国家中生活她的宗教,也就是说没有国教的地方。
[Développement personnel - Français Authentique]
Oui, il faut revenir à la proposition de l’État laïc faite par le président de la République Michel Aoun.
是的,我们必须回到共和国总统米歇尔·奥恩提出的世俗国家的建议。
[Le Dessous des Cartes]
Oui la route est longue avant de pouvoir arriver à un État laïc, il y a beaucoup de travail à faire et il y a des concessions à faire surtout.
是的,我们还有很长的路要走,才能达到一个世俗的国家,有很多工作要做,特别是要做出让步。
[Le Dessous des Cartes]
On a entendu le même discours, on a entendu un discours qui demande l’unité du Liban, qui appelle à un État laïc, qui appelle à la lutte contre la corruption.
我们听到了同样的讲话,我们听到了呼吁黎巴嫩团结的讲话,呼吁建立一个世俗国家,呼吁打击腐败。
[Le Dessous des Cartes]
C’est vrai qu’on aborde la possibilité d’avoir un État laïc, et en même temps les partis politiques sont engagés dans un véritable bras de fer comme ils le faisaient avant pour avoir chacun le ministère qu’ils convoitent.
的确,我们正在谈论建立一个世俗国家的可能性,与此同时,各政党正在像以前一样进行一场真正的拉锯战,每个政党都有他们梦寐以求的部。
[Le Dessous des Cartes]
Elle fait suite à l'assassinat d'une figure de l'opposition, le laïc Chokri Belaïd.
它发生在反对派人物世俗的 Chokri Belaïd 被暗杀之后。
[RFI简易法语听力 2013年2月合集]
Puisque l'avenir de l'humanité passe par la famille, je considère indispensable et urgent que les laïcs en promeuvent les valeurs et en maintiennent les exigences.
正因为人类的将来维系于家庭,我认为平信徒有不可推卸之职去推动家庭的价值、维护家庭的需要,且这是件刻不容缓的事。
Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.
这些年,我们各自都在重复某种形式的世俗和政治教条。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
En l'absence d'une clarification des faits de la part de l'auteur, il semblerait donc que la manifestation de convictions religieuses en cause en l'espèce peut consister à avoir le visage entièrement couvert dans l'enceinte d'un établissement d'enseignement laïc.
在提交人没有进一步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中引起争议的对于宗教信仰的表达可能与在世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants est une communauté de mouvements laïcs constitués d'hommes et de femmes exerçant dans le monde des responsabilités professionnelles, économiques, sociales, politiques ou culturelles.
社会独立职业界传道国际运动是一个由非神职人员组成的团体,会员在社会上从事专业、经济、社会、政治或文化行业工作。
Notre Constitution déclare que l'Inde est un pays souverain et laïc et elle interdit la discrimination fondée sur la caste, la religion ou le sexe.
印度《宪法》宣称印度是一个主权的和世俗的国家,禁止基于种性、宗教信条或性别的歧视。
Les kamikazes introduisent parfois des arguments religieux dans leur discours, mais leur objectif premier est en général d'ordre laïc et politique.
即使自杀爆炸者关于杀人的说词中可能使用一些宗教因素,但其主要目的往往仍具有世俗和政治色彩。
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.
私人(世俗和宗教)在布基纳法索教育中负第二位责任。
La loi sur les accidents du travail s'applique à tous les travailleurs du Yukon à l'exception de ceux-ci: Ceux qui assurent des fonctions religieuses comme membres du clergé ordonnés ou nommés, membres d'un ordre religieux ou laïcs chargés de lecture; Ceux qui ont conclu un contrat de service ou d'apprentissage en dehors du Yukon, qui habitent normalement en dehors du Yukon et sont au service d'un employeur qui réside en dehors du Yukon et n'a que des activités temporaires au Yukon.
《工人赔偿法》适用于育空地区所有工人,但下列人员除外: 任何时间都以宗教身份活动的人员,例如指定的神职人员、教团成员或信徒司仪; 在育空地区以外订立劳务合同或以学徒身份工作、通常不在育空地区居住、被育空地区以外的雇主雇用和暂时在育空地区经商的人员。
Pendant la période assez courte au regard de l'Histoire qui s'est écoulée depuis ce moment, le Turkménistan, sous la direction du Turkménbachi Saparmourat, s'est tiré avec honneur d'épreuves complexes, et s'est établi au sein de la communauté internationale comme État souverain et laïc, et qui plus est doté d'un statut universellement reconnu de neutralité permanente.
在过去这段从历史上讲是短暂的期间内,土库曼斯坦土库曼巴希萨帕尔穆拉特总统的领导下,光荣地经受住了困难的考验,不仅作为政教分立的主权国家,而且作为公认的永久中立国确立了在国际社会的地位。
En Afghanistan, l'enseignement est dispensé dans des établissements publics, religieux ou laïcs, et dans d'autres structures éducatives mises en place par des organismes d'aide.
在阿富汗,教育是由政府的宗教学校和普通学校提供的,并由援助界建立的替代性执行机构提供的。
Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
私立中学又有教会中学和私立世俗中学之分。
Dans ce degré, il existe également des lycées publics et des lycées privés qui sont soit confessionnels, soit privés laïcs.
在这一阶段,也有公立和私立两类中学,私立中学也分为教会高中和世俗高中两类。
C'est un, laïc, mais musulman fervent.
他没有教会色彩,但是一个虔诚的穆斯林教徒。
Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.
提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况。
La Constitution de la République-Unie de Tanzanie fait de la Tanzanie un État laïc.
坦桑尼亚联合共和国《宪法》宣布,坦桑尼亚是一个非宗教国家。
M. Khamidov (Tadjikistan) rappelle que le Tadjikistan est un État laïc qui ne reconnaît que les mariages enregistrés auprès des organes de l'état civil.
Khamidov先生(塔吉克斯坦)说,塔吉克斯坦是一个世俗国家,只承认在民政登记部门登记的婚姻。
L'Ouzbékistan est un État laïc, et le Gouvernement n'y classe pas les organisations religieuses en fonction de leurs effectifs ou de leurs caractéristiques territoriales.
乌兹别克斯坦是政教分立国家,乌兹别克斯坦政府对宗教组织的规模及运作地点不加任何限制。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗国家,有责任为那些因怀孕被开除出校的女生提供教育。
Malgré l'établissement d'une commission d'enquête et l'octroi de réparations à certaines victimes, cet incident particulier a créé un véritable sentiment d'insécurité tant pour les laïcs que pour les religieux autochtones du Chittagong Hill Tracts face à une armée et une police apparemment constituée uniquement de Bengalis musulmans.
尽管成立了调查委员会,给一些受害者提供了赔偿,这个特殊事件确实使吉大港山区不信教的平民和当地教徒对这样一支显然完全由孟加拉国穆斯林教徒组成的军队和警察队伍产生不信任感。