词序
更多
查询
词典释义:
relèvement
时间: 2023-09-14 12:55:59
[rəlεvmɑ̃]

n.m.1. 扶起, 扶直 2. 重建, 修复;〈转〉复兴, 恢复 3. 升高, 提高 4. 【航】测定方位;方位5. 【测绘】测定位置6. 【数学】(图形所在平面从投影面)反回转

词典释义
n.m.
1. 扶起, 扶直
relèvement d'un pylône天线塔的竖起

2. 重建, 修复;〈转〉复兴, 恢复
relèvement d'un pays国家的复兴

3. 升高, 提高
relèvement d'un sol一块土地的加高
relèvement du prix价格的提高

4. 【航】测定方位;方位

5. 【测绘】测定位置

6. 【数学】(图形所在平面从投影面)反回转
近义、反义、派生词
形容词变化:relevé, relevée
词:
alignement,  augmentation,  majoration,  redressement,  restauration,  rétablissement,  hausse,  revalorisation,  station de pompage,  marine,  élévation,  reconstruction,  réédification
词:
abaissement,  avilissement,  baisse,  chute,  diminution,  dégradation,  dégénérescence,  dépréciation,  humiliation,  démantèlement,  démolition,  écroulement,  renversement,  crise,  débâcle,  déroute,  effondrement,  marasme,  récession,  ruine
联想词
abaissement 放低,下降; redressement 竖直,弄直,立直; stabilisation 稳定; élargissement 放宽,放大; rétablissement 修复,重建; renforcement 加强,加固,巩固; assouplissement 柔软; affaiblissement 削弱,减弱,衰弱; revalorisation 重估; instauration 创立,创建,设立,建立; taux 价格;
当代法汉科技词典

relèvement m. 复兴; 重振; 复苏; 定向; 方位

relèvement astronomique 天文定向

relèvement au compas 罗经方位

relèvement auditif 声学定向

relèvement corrigé 修正方位

relèvement croisé 交叉方位角

relèvement d'hémicycle 半圆方位

relèvement de départ 起航方位

relèvement de l'économie 经济复苏

relèvement du beaupré 船首斜度

relèvement du gisement 测方位

relèvement du mouillage 锚泊方位

relèvement du point d'ébullition 沸点升高

relèvement du taux 贴现率

relèvement goulo 无线电船位测量

relèvement optique 光学方位

relèvement orthodromique 大圆方位

relèvement par hydrophone 水听器定向

relèvement sur la carte 图上方位

relèvement vrai 真方位

relèvement à la boussole 罗盘方位

relèvements (croisés, réciproques) 交叉定方位法

alidade de relèvement 方位仪

bombe de relèvement 定位弹

discrimination de relèvement 方位分辨[率、力]

ligne de relèvement 导航标线(图)

tracer un relèvement sur la carte 图定方位

短语搭配

corriger le relèvement修正方位

prendre le relèvement测方位,测船位,定位

prendre des relèvements确定位置,确定方位;船位测量

point par trois relèvements三测点定船位

prendre un relèvement au compas海图定方位

tracer un relèvement sur la carte在海图上标方位;海图定方位

relèvement relatif相对方位

relèvement loxodromique等角方位

relèvement géophysique地球物理测量

relèvement corrigé校正方位;修正方位

原声例句

Jugé pour complicité au soulèvement de Paris, Courbet est condamné à rembourser le relèvement de la colonne.

库尔贝因参与巴黎起义而受审,他被勒令支付竖起圆柱的费用。

[德法文化大不同]

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根据地图的标示,我看到我们通过了芒斯海峡的出口后,就以一种无可比拟的速度向北极海驶去。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ce relèvement fait, la frégate prit une direction plus décidée vers l’ouest, et s’engagea dans les mers centrales du Pacifique.

越过赤道后,护卫舰一直坚定地向西驶去,巡游在太平洋的中心海域。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ils ne virent rien, si ce n’est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues. Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

除了有个六百多米宽的大漩涡——好像水面受过猛烈的冲击——以外,他们什么也没有看见,只把事故发生的地点确切地记了下来。摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

D’ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des flots, afin de renouveler sa provision d’air, et il se dirigeait seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du loch.

再说,我们的船到晚上才浮出水面换气,而且它只按罗盘上指示的方向和测程器测定的方位行驶。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Puis, relèvement fait de ce qui restait de cet écueil qui devait désormais figurer sur les cartes du Pacifique, il donna l’ordre de virer de bord.

船上的人观测了这片剩下来的浅滩;从今以后,就要把它标志在太平洋的地图上了。观测完毕,船长立刻下令启航。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

En effet, son relèvement la plaçait au moins à douze cents milles de Taïti et des îles de l’archipel des Pomotou, à plus de dix-huit cents milles de la Nouvelle-Zélande, à plus de quatre mille cinq cents milles de la côte américaine !

根据计算的结果,这个海岛实际上离泰地岛和帕摩图群岛至少有一千二百英里,离新西兰一千八百多英里,和美国的西海岸相距四千五百英里以上!

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

En vérité. Le Macquarie ne fait que le cabotage entre Éden et Auckland, et ce Will Halley a une telle habitude de ces parages, qu’il ne prend aucun relèvement.

“真的。哈莱这家伙在这一带跑得太熟了,他根本不需要测算航路。”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

En effet, les détours, les obstacles de la route, les imperfections des relèvements, l’avaient allongée d’un cinquième, et malheureusement les voyageurs, en arrivant au mont Ikirangi, étaient complètement épuisés.

可不是吗,他们沿途走了许多弯路,遇到许多障碍,再加上测算得不准确,这样,实际路程要比估计的多五分之一,并且不幸的是,旅客们走到这山脚下时已经是精疲力尽了。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Au fil des jours, la question des prix et du pouvoir d'achat s'impose au coeur de la campagne présidentielle. Acte 1 ce soir avec l'annonce du relèvement de 1 % des 55 millions de livrets A par le ministère de l'Economie.

随着时间的流逝,价格和购买力问题是总统竞选的核心。今晚的第1幕,经济部宣布将5500万本小册子A增加1%。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

例句库

Principaux produits: estampage, le relèvement, la non-standard des roulements, poussières couvrir, voitures, motos, vélos, voitures bélier.

冲压轴承、非标准轴承、轴承防尘盖、汽车、摩托车、自行车冲压车。

Prenons l’exemple d’un retraité qui bénéficie d’un relèvement annuel fixe de 5 % de sa pension.Si l’inflation est supérieure à 5 %, son pouvoir d’achat diminue.

在养老金领取者每年收到5%固定利息的情况下,如果通胀率超过5%,那么其购买力就降低了。

En faisant de la vente des particules ainsi que le relèvement de mousse.

在出售造颗粒的同时也回收泡沫等。

Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

L'ONUDC a en particulier engagé des consultations avec d'autres organes du Secrétariat sur la capacité de l'Organisation d'apporter une assistance en matière d'état de droit, dans un but tant préventif que de relèvement à l'issue d'un conflit.

毒品和犯罪问题办事处还特别与秘书处其他实体在法治援助的预防功用以及冲突后的表现方式、功能和作用方面就联合国提供法治援助的能力进行了磋商。

Il s'agira de fournir des services consultatifs et de réaliser des activités de formation dans le sens de la réduction des effets des catastrophes naturelles; de faciliter la transition de la phase des secours à celle du relèvement et du développement; de mettre au point et de faire appliquer par les organismes des Nations Unies et leurs partenaires une politique humanitaire commune; de mobiliser et coordonner l'aide en cas de situation d'urgence complexe; de mobiliser et de coordonner l'aide en cas de catastrophe.

该方案将提供咨询服务和培训,以促进减少自然灾害,促进从应急救济到重建和发展的顺利过渡;制定并促进联合国系统及其合作伙伴在人道主义问题上的共同政策;动员并且协调复杂的紧急情况下的援助;以及动员并且协调救灾援助。

Dans la région Asie-Pacifique, elle intervient avant tout dans les domaines de la prévention des crises, du relèvement, de l'énergie et de l'environnement.

在亚洲和太平洋区域,南南合作最常用于危机预防和恢复以及处理能源和环境问题。

Des projets individuels financés au titre du programme mondial seront élaborés en consultation avec les centres de contact sous-régionaux, les centres régionaux, les bureaux régionaux, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques.

此外,将与次区域资源中心、区域中心、区域局、预防危机和复原局和资源和战略伙伴关系局协商制订由全球方案供资的个别项目。

Dans la même résolution, l'Assemblée générale s'est dite consciente de la contribution essentielle des technologies nouvelles et émergentes au relèvement de la productivité et de la compétitivité des nations et de la nécessité, entre autres, de créer des capacités, et a engagé les organes compétents des Nations Unies qui s'occupent de la question des biotechnologies à coopérer pour faire en sorte que les pays reçoivent des informations scientifiques valables et des conseils pratiques qui leur permettent de tirer parti de ces technologies, comme il convient, pour promouvoir la croissance économique et le développement.

在同一决议中,大会确认新技术和新兴技术在提高国家生产力和竞争力方面的重大作用,而且除其他外需要进行能力建设,并促请联合国系统从事生物技术领域工作的有关机构开展合作,以确保各国获得良好的科学信息和实际可行的咨询意见,使它们能够酌情利用这些技术来促进经济增长与发展。

Depuis quelques années, un pourcentage disproportionné de ses recettes provient de quelques opérations complexes de grande envergure menées dans des situations particulières telles que transition après un conflit ou relèvement après une catastrophe naturelle.

近几年来,在项目厅的收入过度依靠几个复杂大型活动,这些活动是在冲突后过渡时期和自然灾害后恢复时期这样的特定环境中管理的。

Le système des Nations Unies doit devenir un système homogène, efficace et efficient qui puisse contribuer de manière plus cohérente, plus rationnelle et plus économique à la réalisation des objectifs de développement des pays, tout en jouant un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité et dans le relèvement après les conflits.

联合国面临的挑战是自身进行改革,变为一个更有内聚力、效率更高和成效更大的体系,以更加统一协调、合理和成本效益高的方式在国家一级为实现各项发展目标作出贡献,同时在保障和平、安全和冲突后过渡方面发挥重要作用。

Les lignes de services qui relèvent de l'objectif prioritaire de la prévention des crises et du relèvement bénéficient d'un financement distinct.

防止危机和恢复这项优先目标是单独供资的。

Le programme mondial ne finance pas les activités du Bureau du PNUD de la prévention des crises et du relèvement, mais les activités visant à appuyer le renforcement des capacités des organes de gouvernance qui contribuent à réduire la fréquence des crises et facilitent le redressement après les crises et les efforts axés sur la recherche d'un consensus.

尽管全球方案并不资助开发计划署预防危机和复原局的各项活动,但是方案资助施政机构的能力建设,有助于减少危机的发生,并且支持危机后的复原和建立共识的努力。

Les données spatiales ont apporté la preuve qu'elles pouvaient fournir des informations essentielles à toutes les phases du cycle des catastrophes, de la planification préalable au relèvement, en passant par l'atténuation des effets et l'intervention.

空间数据已经证明了它在灾害周期的防灾、减灾、救灾和重建各个阶段提供重要信息的潜力。

Le financement des opérations de secours d'urgence et de relèvement se fait inévitablement au détriment des programmes de développement, et le tsunami de l'océan Indien a mis en relief une fois encore la nécessité d'intégrer la planification en prévision des catastrophes dans les programmes de développement et notamment de mettre en place des moyens au niveau local pour se préparer aux catastrophes et y faire face.

灾害的发生必然导致将资金从发展方案转用于紧急救灾和恢复,印度洋海啸再次突出说明有必要将灾害规划纳入发展方案,包括在当地建设防灾和救灾能力。

En collaboration avec le Conseil économique et social, la commission de consolidation de la paix pourrait faire en sorte qu'une attention soutenue soit accordée aux pays qui passent de l'étape du relèvement ponctuel à celle du développement.

通过同经济及社会理事会合作,建设和平委员会能够在国家从恢复过渡到发展时不断予以注意。

Comme il est noté dans mon rapport, je pense que la commission proposée gagnerait en efficacité et en légitimité si elle rendait compte tout d'abord au Conseil de sécurité puis au Conseil économique et social, dans cet ordre, suivant l'évolution de la situation concernant le relèvement.

如我的报告(A/59/2005)所述,我认为,建设和平委员会如果根据恢复的不同阶段先后向安全理事会和经济及社会理事会提交报告,就能最好地把效率同正当性结合起来。

Toutefois, la commission devrait faire en sorte a) que des activités appropriées soient entreprises dès le départ pour le relèvement ponctuel, et b) que le Conseil économique et social dispose d'un mécanisme efficace permettant d'assurer de manière prévisible un appui suivi de façon à pouvoir prendre rapidement le relais du Conseil de sécurité.

然而,建设和平委员会的目的之一应包括,确保(a) 及早开展适当的过渡恢复工作,(b) 经济及社会理事会应有可预测的有效持续支助机制,以便实现从安全理事会的尽早过渡。

Pour que la paix, une fois instaurée, soit durable, la protection, les droits et les conditions de vie des civils touchés par le conflit armé devront être pris en considération et expressément et systématiquement intégrés dans tous les processus de paix, accords de paix et programmes et plans de relèvement et de reconstruction postérieurs au conflit.

要持续开展和平进程,受武装冲突影响平民的保护、权利和福祉就应得到解决,并应具体系统地纳入各项和平进程、和平协定以及冲突后恢复和重建的规划和方案。

Avec de telles initiatives, on a obtenu un relèvement spectaculaire du taux de réussite du traitement.

这类主动行为证实极大地提高了治疗成功的比率。

法语百科

Le relèvement est la détermination de l'angle que fait, dans le plan horizontal, la ligne d'un observateur vers un objet avec celle d'une direction de référence fixe. En général, le relèvement se fait par rapport au Nord vrai ou géographique : positif dans le sens horaire.

Dans Le Cours des Glénans (édition 1995) est précisé : « Prendre le relèvement d'un amer, c'est mesurer l'angle sous lequel on voit cet amer par rapport à une direction de référence qui est le Nord ». Pour le reporter sur une carte, on utilise la règle Cras (variante évoluée d'un rapporteur). On utilise pour mesurer le relèvement un compas de relèvement.

Relèvement vrai

Le relèvement vrai d'un point B par rapport à un point A est l'angle entre la direction du Nord géographique et le segment [BA].

Relèvement magnétique

Le relèvement magnétique d'un point B par un point A est l'angle () où N est le nord magnétique. Par rapport au Relèvement vrai, il intègre la déclinaison magnétique.

Différents systèmes permettent à un avion de connaître son relèvement magnétique (appelé alors QDR) par rapport à une balise au sol, comme les VHF Omnidirectional Range (ou simplement VOR), TACAN (Tactical Air Navigation), ADF (Automatic Directional Finder), NDB (Non directional Beacon), ou GPS (Global Positioning System).

法法词典

relèvement nom commun - masculin ( relèvements )

  • 1. reprise de l'activité (de quelque chose)

    le relèvement d'une entreprise

  • 2. augmentation de la valeur ou du niveau (de quelque chose) Synonyme: hausse Synonyme: majoration

    le relèvement du SMIC

  • 3. action de mettre de nouveau (quelque chose) en position verticale Synonyme: redressement

    le relèvement d'un poteau

  • 4. notation précise par écrit (de quelque chose) Synonyme: relevé

    le relèvement des dépenses

  • 5. marine détermination de l'angle entre le nord magnétique et un objet fixe et visible par rapport à la position du bateau

    un compas de relèvement

  • 6. technique : en topographie estimation précise des coordonnées (d'un lieu)

    les étapes de relèvement

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头