C’est un plat particulièrement digeste mais rassasiant. D’autres déclinaisons aux crevettes, au poisson, au porc ou encore aux légumes peuvent également être proposées.
这道菜特别易消化,但又很有饱腹感。其他的花样有虾、鱼肉、猪肉或者是蔬菜。
[旅行的意义]
Il ne pouvait se rassasier du plaisir de sentir leur parfum.
它们散发的香气使他快乐,总也闻不够。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Vous avez six perdrix et un lièvre ! Je pense qu’il ne vous faut pas tout cela pour vous rassasier ?
“您有六只山鹑和一只野兔!我想您不需要吃光才填饱肚子吧?”
[魔沼 La Mare au Diable]
Morrel fut meilleur pour sa femme, et plus paternel pour sa fille qu’il n’avait jamais été ; il ne pouvait se rassasier de regarder et d’embrasser la pauvre enfant.
莫雷尔一生中从来也没像今天这样对他的妻子如此温柔,对他的女儿如此充满了父爱。他不断地凝视着娇美的姑娘,不断地吻她。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À la place je te conseille plutôt j'ai trop mangé ou je je suis rassasiée.
相反,我建议你宁愿我吃得太多或者我吃饱了。
[Français avec Nelly]
Après ces premiers transports, et lorsqu’elle se fut rassasiée du bonheur de voir Julien, une curiosité vive s’empara tout à coup de son âme.
经过最初的狂热,当她饱尝了见到于连的幸福之后,她的心突然被一种强烈的好奇心握住。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Puis, la faim rassasiée, Glenarvan proposa de discuter, sans retard, un plan d’évasion.
接着,大家吃饱了,哥利纳帆就建议立即商议逃脱的计划。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Je serai ton désir, tu seras le mien et nous nous assouvirons l'un de l'autre, pour voir si nous en pouvons nous rassasier.
我会是你的愿望,你会是我的,我们会互相满足,看看我们是否能满足自己。
[名人书信]
Elle dansa longtemps, avec différents partenaires ; la fatigue accablait les hommes, mais Nuncia n'était toujours pas rassasiée et il était près de minuit lorsqu'elle cria
[高尔基《意大利童话》]
Mais rassasiée, la… princesse sera moins agile.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.
10 你吃得饱足, 就要称颂耶和华─ 你的神, 因他将那美地赐给你了。
La soupe, un plat idéal pour dégonfler. Elle permet de se rassasier sans crainte puisqu'elle est faible en calories.
汤类是一种消肿的理想食物。它能让我们毫无顾虑地吃饱因为它卡路里很低。