词序
更多
查询
词典释义:
redoublé
时间: 2023-09-27 17:44:39
[rəduble]

redoublé, ea.重复的, 重叠的;倍增的

词典释义

redoublé, e
a.
重复的, 重叠的;倍增的
intervalle redoublé 【音乐】复音程
lettre redoublée重复字母
rimes redoublées【作诗法,诗】叠韵
frapper à coups redoublés痛打, 迅猛
pas redoublé 比平常快一倍的步伐
近义、反义、派生词
近义词:

être redoublé: réitéré,  accentué,  décuplé,  intensifié,  redondant

doublé,  géminé,  réitéré,  
联想词
doublé 重复的, 加倍的, 成双的; accentué 突出的, 强调的, 有力的; augmenté 增加; réussi 做好的, 完成的; renouvelé 续期; entamé 不再完整的; diminué 衰弱的; manqué 错过; soutenu 优雅的; poursuivi 追求; effort 用力;
短语搭配

frapper qn à coups redoublés痛打某人

pas redoublé跑步

intervalle redoublé【音乐】复音程

frapper à coups redoublés痛打, 迅猛地打

il a redoublé la sixième他重读了初一

Le froid a redoublé son mal de tête.天冷使他的头痛加剧。

L'armée pliait sous les coups redoublés de l'ennemi.部队在敌人猛烈打击下退却。

Ce que vous lui avez dit a redoublé sa joie.您对他说的话使他更加高兴。

原声例句

La pluie avait redoublé d’intensité et déjà de grandes flaques se formaient sur le parking.

雨下得大了,停车场里已经出现了几个巨大的水洼。

[你在哪里?]

J’ai un gros problème avec ma fille de 11 ans, elle n’est pas du tout mature pour son âge, et a déjà redoublé une année, mais sans succès.

我和我的11岁女儿有个很大的问题,她在这个年纪一点都不成熟,已经了一级,但是还是不行。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Son activité avait redoublé depuis les craintes que lui avaient laissées la visite de M. Appert.

阿佩尔先生的来访使他大为恐惧,打那以后他的活动变本加厉

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

L’honorable fonctionnaire venait à peine, avec l’intonation qui est particulière aux brigadiers de gendarmerie, de donner le jour à cet adverbe sonore, lorsqu’un long cri d’effroi, accompagné du tintement redoublé d’une sonnette, retentirent dans la cour de l’hôtel.

这位可敬的官员刚才用宪兵团长所特有的一阵那种抑扬顿挫的腔调说完这番话,就听得一声长长的惊叫,伴随着猛烈的铃声,传到旅馆的院子里。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

1 - On est jeune et relativement beau C'est vrai que même si vous avez redoublé plusieurs fois, vous pouvez terminer vos études avant 30 ans, dans la fleur de l'âge.

1-我们很年轻,长得也比较好看。 确实,即使您复读几年,也能在30岁之前完成学业,正值壮年。

[Topito]

Sa contenance tranquille et sa physionomie railleuse avaient redoublé l'hilarité de ceux avec lesquels il causait et qui, eux, étaient restés à la fenêtre.

另外两个人始终留在窗口,看见陌生人那副从容不迫而又蔑视讥讽的态度,笑得更厉害了。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

La pluie avait redoublé d’intensité et ne laissait pas entrevoir la possibilité d’une sortie dominicale.

雨下大了,看来要组织一场周日的外出活动是不可能了。

[你在哪里?]

L’orage revenait vers eux, il avait redoublé de puissance, intensifiant les précipitations qui s’abattaient sur les flancs fragiles du mont Cabaceras de Naco.

暴雨又来了,带着一种更强的力量,雨水冲击着本就脆弱不堪的卡巴斯拉德纳可山的山体。

[你在哪里?]

Son œil est plein d’un feu sombre ; il a l’air d’un prince déguisé ; son regard a redoublé d’orgueil.

“他的眼睛里燃烧着一股阴沉的火;他就像一个乔装的王子;他的目光更加骄傲了。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Bien! Ma fille est en 4e1, mais mon fils a redoublé sa terminale. Et vous?

好!我的女儿在4e1,但我的儿子重复了他的最后一年。还有你?

[法语交际口语渐进初级]

例句库

J’avais redoublé ma sixième parce que j’avais organisé tout au long de l’année une quête pour le Biafra.Les cours ne m’intéressaient plus, je ne pensais qu’à ça.

六年级时我曾重修过一次,因为那一整年我都在组织为Biafra募捐的活动,学校的课程不再吸引我。

Le Département a redoublé d'efforts pour informer les médias et le grand public de tout ce que fait l'Organisation quotidiennement pour résoudre les problèmes de portée mondiale.

新闻部进行积极的外展工作,目的在于向媒体和公众显示联合国每天应付全球挑战的种种办法。

Les services thaïlandais ont en outre redoublé d'efforts pour coopérer avec les pays partenaires en vue d'empêcher les terroristes de se déplacer ou de les appréhender lors de leurs déplacements, en renforçant les mesures de contrôle de l'immigration qui permettront de surveiller les personnes voyageant à destination ou en provenance de la Thaïlande, et en mettant sur pied un système commun d'information sur les passagers.

泰国也加强努力同伙伴国家合作,阻挡恐怖分子的流动,或者在他们走动时,通过加强的移民措施,逮捕他们,那些措施将帮助监测那些进出泰国的人,泰国还设立了一个共同乘客资料系统。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a redoublé d'efforts pour exécuter des projets d'assistance technique en Afrique et étendre son implantation dans la région, notamment en établissant des bureaux régionaux sur le continent.

联合国毒品和犯罪问题办事处正在加大力度,执行非洲的技术援助项目和扩大其设于本区域的网络,包括在非洲大陆设立外地办事处。

Par ailleurs, pour faciliter encore l'accès aux marchés, la CNUCED et ses partenaires ont redoublé d'efforts pour passer en revue et analyser les dispositions législatives de l'Union européenne qui concernent le commerce des produits et des services issus de la biodiversité, en particulier les ingrédients utilisés dans les industries des produits cosmétiques, pharmaceutiques et alimentaires.

为进一步促进市场准入,贸发会议及其伙伴已加大工作力度,对影响来自生物多样性的产品和服务贸易的有关欧盟立法进行分析和讨论,尤其是针对化妆品、医药和食品业的成份方面。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale de faire du développement de l'Afrique une priorité de l'Organisation, le Département a redoublé d'efforts pour assurer une couverture maximum par la presse mondiale du travail fourni dans ce domaine par l'Organisation, les gouvernements d'Afrique et leurs partenaires non africains.

非洲问题特别顾问在联合国宣传小组6月于内罗毕举行的年会上向该小组成员提出一项综合性全系统信息战略。

Le Département a redoublé d'efforts pour que le système des créneaux soit strictement appliqué : les travaux ont continué dans le cadre de l'équipe intergouvernementale sur la documentation présidée par la Sous-Secrétaire générale à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences, les consultations se sont poursuivies avec les départements auteurs et il a été mis fin à la pratique consistant à modifier les créneaux attribués à certains documents pour que d'autres, soumis en retard, puissent être traités.

为严格执行时间档制度加强了工作力度,主要途径有:借重负责大会和会议管理工作的助理秘书长领导的部门间文件工作队的力量;与文件编写部门不断协商;取消重排时间档,即不再为通融文件迟交而重排文件日期。

Bien que la communauté internationale ait redoublé d'efforts pour sauver des vies et alléger les souffrances, les agents de l'action humanitaire ont encore beaucoup de mal à faire leur travail sur le terrain.

尽管国际社会加倍努力以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感到十分困难,难以完成自己的实地工作。

Depuis la publication de cet examen, la Banque mondiale a redoublé d'efforts pour établir un projet qui répondrait aux besoins recensés dans le rapport et améliorer les conditions de vie des populations touchées par la catastrophe.

审查报告公布以来,世界银行加倍努力进行项目准备工作,以满足报告中所确定的需要,改善切尔诺贝利事件受害人的生活水平。

Au cours des quatre dernières années, en particulier, Israël a redoublé d'efforts pour prévenir ce phénomène, pour en protéger les victimes et en punir les coupables.

特别是在过去的四年里,以色列采取了越来越多的措施来防止贩运活动、保护受害者并起诉犯罪人。

Il a également redoublé d'efforts pour renforcer les connaissances et les capacités de son personnel et de ses partenaires.

难民署还加紧努力,丰富难民署工作人员和伙伴的知识,提高他们的能力。

Le Bureau du Procureur a redoublé d'efforts pour aider à les localiser et à les appréhender.

检察官办公室已经加强努力,协助追查其下落并抓获他们。

Le Bureau du Procureur a en outre redoublé d'efforts pour utiliser de manière plus efficace les technologies de l'information lors de la phase préalable au procès et durant le procès.

此外,检察官办公室也加大了在审判前和审判阶段有效使用信息技术的力度。

En tant que nouveau donateur doté d'une expérience unique en matière de développement, la République de Corée a redoublé d'efforts pour apporter une aide financière et technique aux pays en développement.

作为一个具有独特发展经验的新捐助国,大韩民国已加紧努力,为发展中国家提供财政和技术援助。

L'AIEA a indiqué qu'elle avait redoublé d'efforts pour renforcer les mesures d'intervention d'urgence dans les États et qu'elle mettait en œuvre un programme de formation permanente à cet égard.

原子能机构已加紧努力,加强各国的应急措施,并且正在实施关于此类措施的长期培训方案。

Les secrétariats du NEPAD et de la CDAA ont redoublé d'efforts pour trouver les fonds nécessaires à la mise en œuvre des projets de développement dans le cadre du NEPAD.

新伙伴关系和南共体秘书处加大了新伙伴关系框架内实施发展项目的筹资力度。

Au cours de la période considérée, le Bureau du Haut Représentant a redoublé d'efforts, en étroite collaboration avec les autorités locales, pour améliorer le fonctionnement du Conseil des ministres, autre critère essentiel fixé par l'Union européenne dans son étude de faisabilité.

在报告所述期间,高级代表办事处与地方当局密切合作,加紧努力,加强部长会议的职能——这是欧洲联盟可行性研究中的另一项要求。

Il ne faut pas oublier non plus que, pour obtenir de réels progrès, il faut une volonté politique et des efforts redoublés de la part de ceux qui participent aux négociations.

同时,不应该忘记的是,要想获得真正的进展,需要所有参与谈判方的政治意愿和努力。

Un ancien Ambassadeur du Canada, le regretté Gerry Shannon, a redoublé d'efforts au milieu des années 90 en vue d'élaborer un mandat de négociation d'un tel traité, qui, il y a quelques mois encore, bénéficiait du soutien de tous les États représentés ici.

加拿大前大使已故的杰拉尔德·香农在二十世纪九十年代中期辛勤努力为《裂变材料禁产条约》制定一项谈判授权,这项授权直至前几个月还在这一论坛得到普遍支持。

L'UNICEF a redoublé d'efforts pour systématiser son adhésion aux instruments de planification nationaux qui déterminent l'investissement en faveur de l'enfance, en privilégiant notamment la concertation et le plaidoyer basé sur des réalités concrètes.

儿童基金会更加努力,有计划地与国家计划机构进行接触,包括通过展开以证据为基础的倡导活动和政策对话,协助确定对儿童的投资。

法法词典

redoublé adjectif ( redoublée, redoublés, redoublées )

  • 1. qui augmente en fréquence, en force ou en intensité Synonyme: accru

    des tirs redoublés

  • 2. qui est écrit ou exécuté deux fois

    un mot redoublé signalé par un correcteur de traitement de texte

à coups redoublés locution adverbiale

  • 1. en frappant de plus en plus fort et de plus en plus rapidement

    cogner à la porte à coups redoublés

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的