Yann-Arthus Bertrand dit avoir demandé des comptes en envoyant deux lettres à l'ambassade du Qatar restées sans réponse.
扬 阿尔蒂斯 贝特朗 说已经给卡塔尔大使馆发了两封信件还是没得到回复。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Telle a été la réaction du fonctionnaire de l'ambassade.
这是大使馆官员的反应。
[德法文化大不同]
Je sais en effet, l'engagement qui a été celui de notre ambassade, de nos consulats généraux, des réseaux de chefs d'îlots et des relais associatifs, éducatifs ou médicaux, sans oublier, aussi, nos élus locaux.
事实上,我知道我们的大使馆、总领事馆、法属安全队队长、协会支部、教育和医疗支部,不要忘了,还有地方代表所做出的承诺。
[法国总统马克龙演讲]
Le nom de la place vient du fait que l’ambassade d’Espagne s’est installée à proximité, au Saint-Siège.
广场的名称来源于西班牙大使馆,它从罗马教廷迁到了这附近。
[旅行的意义]
Nous sommes en contact avec tous les Français qui veulent rejoindre le sol national, qu'ils se trouvent à l'aéroport militaire, à l'aéroport civil ou sur le site historique de l'ambassade, où la situation demeure préoccupante.
我们也想与那些所有期望回国、滞留在军事机场、民用机场或是处境危险的,法国使馆工作人员保持联络。
[法国总统马克龙演讲]
Jennifer a travaillé pendant plusieurs années à l'ambassade d'Australie à Paris.
Jennifer在澳大利亚驻法国大使馆工作了几年。
[Destination Francophonie]
À son retour en Ukraine, il a mobilisé les institutions, notamment l’Ambassade de France, pour faire venir à Kiev une centaine de jeunes francophones de tout le pays, mais aussi des Français, des Moldaves ou encore des Roumains.
当他回到乌克兰,他动员了一些机构,尤其是法国大使馆,为了让几百个来自所有讲法语地区的年轻人来到基辅,并且还有法国人,摩尔多瓦人还有罗马尼亚人。
[Destination Francophonie]
C'est un film réservé à l'usage de l'ambassade. Je vous prie d'autoriser l'importation en franchise.
这是一部大使馆用的影片。请予免税。
[即学即用法语会话]
Vous devez aller à l’ambassade du Canada avec les papiers nécessaires.
您得带上必要的证件去加拿大大使馆。
[法语交际口语渐进初级]
Je ne sais pas, vous devez téléphoner à l’ambassade.
我不知道,您得给大使馆打电话。
[法语交际口语渐进初级]
La Grande-Bretagne et la Russie doivent signer plusieurs accords commerciaux lors de cette visite, selon l'ambassade britannique à Moscou.
根据从英国驻莫斯科大使馆得到的消息,英俄将借此次访问之机,签订许多贸易合同。
Peu après, deux personnes ont laissé deux autres colis suspects près d'une compagnie de livraison, destinés à l'ambassade de Pologne à Athènes.
没过多久, 两名年轻人在一家寄送公司邮寄了另两份可疑邮包到波兰驻雅典使馆。
Dans l'un des quartiers diplomatiques, à un jet de pierre de l'ambassade américaine, le Maggie's était l'un des points de ralliement des "travailleuses du sexe".
在一个外交街区,离美国大使馆几步之遥,美琪酒吧曾经是“性工作者”集合的地点之一。
Nul ne bougeait du cardinal, de l'ambassade et de l'estrade, unique centre de ce vaste cercle de rayons visuels.
没有一个人把视线从红衣主教、御使团和看台上移开:看台成了各个视线辐凑的巨大圆圈的唯一圆心!
Des camions de policiers avaient été disposés autour de l'ambassade de France en fin de semaine pour protéger cette dernière contre toute manifestation hostile mais ils ont quitté les lieux lundi.
文章提到,在中国这样一个国家,游行或任何种类的抗议在某种程度上多是受政府控制的。举例到,上周末中方曾派了几卡车的警察守在法国大使馆周围,“保护”大使馆安全,但周一就都撤走了。
Est-ce que les sans papiers ont l'habitude d'aller à l'ambassade ?
无居留的人 有去大使馆的习惯吗?
Nous avons présenté nos félicitations à l’ Ambassade de Maroc à l’ occasion de la Fête nationale marocaine .
值此摩洛哥国庆之际, 我们去摩洛哥大使馆表示的祝贺。
C'était en effet le recteur et tous les dignitaires de l'Université qui se rendaient processionnellement au-devant de l'ambassade et traversaient en ce moment la place du Palais.
果真是学董和所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场。
Une dizaine de voitures décorées de drapeaux chinois ont circulé autour de l'ambassade avant que le quartier ne soit bouclé par une centaine de policiers anti-émeute.
有十几辆汽车挂着中国国旗在法国使馆周围绕圈,随后这一地区被百名防暴警察包围。
Permettez-moi de vous exprimer, au nom de mon épouse et de toute l'Ambassade, une chaleureuse bienvenue et mes sincères remerciements.
请允许我代表我的夫人和中国驻法国大使馆全体同事,对你们的光临表示热烈欢迎和诚挚谢意。
Et la raison directe de la naissance de celui-ci, c'est que l'on ne peut pas accéder aux certains sites chez l'ambassade tandis que j'ai besoin d'un petit terrain de parler. voilà.
只是由于技术原因逼得只能开辟新战场了。这未尝不是一个好的开始,但愿也有个好的归宿。
Hydra, fief de la nomenklatura algérienne qui abrite de nombreuses ambassades, accueille depuis quelques années les bureaux d’entreprises étrangères et de nombreux expatriés.
HYDRA是阿尔及利亚高层人员聚居的区域,有许多国家的使馆,近年来也有许多外国企业机构和侨民聚集于此。
Mardi, l'employée du service culturel de l'ambassade de France en Iran a pu quitter la prison où elle était retenue.
周二,在法国驻伊朗大使馆文化部工作的她被释放。
En revanche, après le sacage de l’ambassade britannique mardi dernier, la réponse n’est pas globale, même si plusieurs pays ont rappelé leurs ambassadeurs pour consultations.
不过,在刚过去的周二英国(驻德黑兰的)大使馆遭袭击后,尽管多个国家以磋商为名召回了他们的大使,但各方作出的反应并非铁板一块。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
L'employée du service culturel de l'ambassade de France à Téhéran a été libérée mardi.
周二,法国使馆官员在德黑兰(伊朗)被释放。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们使馆提出了抗议。
Les organisations internationaux et les ambassades sous réserve de réciprocité plus les ONG (voir nouvelle loi).
在互惠条件下的国际组织和大使馆,以及非政府组织(参见新的法律)。
Le gouvernement irlandais a annoncé ce soir la fermeture, pour des raisons économiques, de ses ambassades au Vatican et en Iran, ainsi que de son bureau de représentation au Timor oriental.
爱尔兰政府今晚(11月3日)宣布了由于经济原因而要关闭其在梵蒂冈和伊朗两处的大使馆,包括在东帝汶的代表处。
Un célèbre marché de costume à Pékin près de l'ambassade.
北京一家著名的服装市场,在它周边有很多驻华大使馆。