Elle brillait comme de la neige dans la lumière orange de la lampe qui éclairait, mal, la pancarte d'émail bleu ébréchée des « cabinets hommes » .
如雪花一样,雨在桔红色的灯光中闪光,微弱的光线照着写着“男厕所”的那块有缺口的珐琅牌子。
[法语综合教程4]
En face de la fenêtre surplombant le jardin, un oeil-de-boeuf regardait la cour ; une table, près du lit de sangle, supportait un pot à l'eau, deux peignes, et un cube de savon bleu dans une assiette ébréchée.
延伸到花园上空的窗户的对面,有一个朝院子开的小圆窗。帆布床旁边是一张桌子,上面放着一个水罐、两把蓖梳、一个缺口碟子、碟子里头放着一小块蓝胰子。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Cette lame est restée abandonnée sur le sable depuis cent, deux cents, trois cents ans, et s’est ébréchée sur les rocs de cette mer souterraine !
这把小刀留在这个沙滩上已经一,二,三百年了,在这地下海的岩石上用得已经形成一个凹口了!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
C'est le professeur McGonagall qui me l'a dit. Lupin lui donna une tasse ébréchée.
“麦格教授告诉我的。”卢平说,递给哈利一杯茶,茶杯上有个缺口。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Paroles polémiques, mais qui ébrèchent l'unanimité apparente des Unes.
有争议的话语,但粉碎了头版的明显一致意见。
[La revue de presse 2022年4月合集]
Au milieu du bassin, se dressait une fontaine, sur un socle plein de fantaisie taillé dans de la pierre blanche, représentant un dauphin qui ployait en l'air sa queue ébréchée.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Lupin lui donna une tasse ébréchée.
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)]
Ces tasses ébréchées ont blessé les gens.
这些茶杯碎片弄伤了人。
Cette tasse à thé est ébréchée.
这个茶杯有缺口。