NE Zha: " L'avis des autres n'est qu'absurdité, arrête d'y penser il n'y a que toi qui puisse dire qui tu es, c'est papa qui m'a inculqué ce principe."
“别人的看法都是狗屁,你是谁只有你自己说了才算,这是爹教我的道理。”
[envol趣味有声频道]
Des morceaux de tôle épars jonchaient la chaussée sur des dizaines de mètres, et là où vous étiez morts, ne restaient plus qu’un cratère béant, une carcasse disloquée, témoins de l'absurdité des hommes et de leur cruauté.
破碎的铁皮散落在地上有好几十米远,就在你们被炸死的地方,只剩下一个大窟窿和四分五裂的车壳,见证着人类的荒诞和残忍。
[那些我们没谈过的事]
C’est Juan qui a raison, il ne faut dépendre que de soi-même; les gens sont libres, et l’attachement est une absurdité, une incitation à la douleur.
“胡安说得对,能依靠的人只有自己。人是自由的动物,依赖是一种荒谬的感情,只会导致痛苦。”
[你在哪里?]
Je leur ai dit de ne pas s'en faire, que peu importait l'extravagance ou l'absurdité de leurs conclusions, nous en prendrions acte.
我对他们说,没什么,不管你们得出的结果多么离奇或离谱,没有其他的结果,我们就应该接受。
[《三体3:死神永生》法语版]
Il fallut un bon moment pour que l'absurdité de cette affirmation pénètre les esprits.
几秒钟之后,大家才理解到这句话简直是匪夷所思。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
– Vous comprenez, c'est le même genre d'absurdité que la ségrégation à l'égard des loups-garous.
“我的意思是,这就跟狼人需要隔离一样,都是一派胡言,是吗?
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Il va essayer de fuir et il va tomber dans une tornade absurde, à l'image de l'absurdité de cette guerre.
他会试图逃跑,他会陷入一场荒谬的龙卷风,就像这场战争的荒谬一样。
[TEDx法语演讲精选]
Comme de nombreux Bouriates, cette femme dénonce l'absurdité de cette guerre.
像许多布里亚特人一样,这个女人谴责这场战争的荒谬。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Elle a un bouquet de fleurs à la main, signe de l'absurdité des temps.
她手里拿着一束鲜花,这是时代荒谬的标志。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Dans la République du Centre on me rappelle que les usagers du TER Paris Orléans n'ont pas attendu les grèves pour savoir l'absurdité des transports.
在中央共和国,我提醒我,巴黎奥尔良的用户没有等到罢工才知道交通的荒谬性。
[La revue de presse 2019年10月合集]
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、不道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
L'analyse de la conjoncture internationale montre l'absurdité qu'il y a, de la part de certains États, à invoquer la prétendue menace de missiles comme prétexte sur lequel fonder leurs exigences de modification du Traité ABM.
对当前国际现实的分析表明,以某些国家的所谓导弹威胁作为要求修改“反导条约”的借口是根本站不住脚的。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬的现象。
L'absurdité du refus d'accorder un visa à Adriana et l'iniquité de la condamnation de Gerardo sont désormais à leur comble avec le récent refus par la Cour suprême des États-Unis d'examiner l'affaire, qui ferme ainsi pratiquement toutes les voies de règlement en droit.
结果表明,这一决定体现美国当局疯狂地惩罚5名古巴反恐斗士向国际社会表现的英雄主义和爱国主义精神。
À l'absurdité de la peine imposée à Gerardo vient s'ajouter cet abominable tourment, d'un véritable sadisme, infligé à deux jeunes innocents, et que l'humanité tout entière se doit de condamner avec la dernière énergie.
除了对Gerardo实施的不合理判刑外,还对这两名无辜的青年实行这种恶劣、真正残暴的虐待;全人类应对此予以强烈谴责。
Prenons quelques exemples pour voir si, en soulignant combien ce blocus est sidérant d'absurdité, nous parvenons à en appeler à la conscience d'un nouvel humanisme international afin d'ouvrir enfin la voie à la justice internationale.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道主义良知,从而让国际正义最终能够伸张。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Tout lien avec du personnel humanitaire ou toute subordination à une force militaire sur le terrain est une absurdité qui va non seulement à l'encontre des principes établis de l'assistance humanitaire, mais encore menace la sécurité de ceux qui prêtent cette assistance.
将人道主义救援人员附属于当地某个军事力量或认为两者之间有联系的做法都是与人道救援原则相违背的,而且使实施救援者的人身安全遭到威胁。