Et il lui montra une lame forte et aiguë, emmanchés dans un morceau de bois de hêtre.
说着,他拿出一片尖利结实的铁块,上面有一块木棒做的柄。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais au lieu de former cette pyramide en prenant leurs épaules pour point d’appui, les artistes de l’honorable Batulcar ne devaient s’emmancher que par leur nez.
但是尊贵的巴图尔卡先生的演员们并不是用双肩来叠“罗汉塔”,而只是用他们的假鼻子来支持这个巨大的人体建筑!由。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
La première loupe, emmanchée d’un bâton, servit de marteau pour forger la seconde sur une enclume de granit, et on arriva à obtenir un métal grossier, mais utilisable.
他们给一块生铁按上木柄,当作锤子,把花岗石当作砧子,就这样打起铁来。他们打出来的铁,虽然粗糙一些,却很有用。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Or, ce genre de roche arénacée se rencontrait abondamment sur la grève, et, deux heures après, l’outillage de la colonie se composait de deux lames tranchantes qu’il avait été facile d’emmancher dans une poignée solide.
海滩上沙石很多,只用了两个钟头,他们就磨好了刀,装上了结实的刀柄,于是小队里就有两把快刀作为工具了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Arcs, flèches, bâtons emmanchés d’un fer aigu, c’étaient là leurs seules armes.
他们的武器只有弓箭和带有铁尖的棍子。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ce ne fut donc qu’après calculs sévères et mûres réflexions que les faux-couples furent emmanchés sur la quille.
他们经过一番精密的计算和仔细的考虑以后,才把肋材架在龙骨上。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mais au lieu de former cette pyramide en prenant leurs épaules pour point d'appui, les artistes de l'honorable Batulcar ne devaient s'emmancher que par leur nez.
但是尊贵的巴图尔卡先生的演员们并不是用双肩来叠“罗汉塔”,而只是用他们的假鼻子来支持这个巨大的人体建筑!
68.Nous avons mis petit à petit la meule par la bosselure.Au fond, la meule et la massue en pierre s’emmanchèrent avec la bosselure.Nous n’avons pas vu de crevasse moindre.
石磨盘顺着凹痕慢慢地往下放,到底时,石磨盘、石磨棒与凹痕果然紧紧地咬合在一起,不见丝毫的缝隙。
L'affaire s'emmanche mal.
事情开头不顺利。