Madame Magloire avait l’air intelligent, vif et bon ; les deux angles de sa bouche inégalement relevés et la lèvre supérieure plus grosse que la lèvre inférieure lui donnaient quelque chose de bourru et d’impérieux.
马格洛大娘的神气是伶俐、活泼、善良的,她的两只嘴角,一高一低,上唇厚,下唇薄,使她显得怫郁和躁急。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Les arbres des boulevards, sans feuilles, faisaient des broussailles violettes au milieu des maisons, et les toits, tout reluisants de pluie, miroitaient inégalement, selon la hauteur des quartiers.
马路两旁的树木脱了叶子,夹杂在房屋丛中,看起来像紫色的荆棘.屋顶上的雨水还没有干,随着房屋的高低起伏,反射出参差不齐找亮光。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La fumée du goudron s’échappait d’entre les arbres, et l’on voyait sur la rivière de larges gouttes grasses, ondulant inégalement sous la couleur pourpre du soleil, comme des plaques de bronze florentin, qui flottaient.
熬柏油的黑烟从树木间升起,看得见河上有大块的油渍,在太阳的紫红光线下,不匀称地浮荡,好像佛罗伦萨的古铜勋章一样。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La faim est inégalement répartie dans le monde.
饥饿在世界上分布不均。
[Le Dessous des Cartes]
C’est un pays qui est très inégalement peuplé, donc il y a des régions où, pour trouver un hôpital avec un lit de réanimation, il faut faire plus de 1000 kilomètres.
这是一个人口非常不均匀的国家,所以有一些地区,要找到一个有复苏床位的医院,你必须走1000多公里。
[Le Dessous des Cartes]
De plus, et c'est une caractéristique fondamentale pour comprendre la Tunisie, ses 11,5 millions d'habitants se répartissent très inégalement sur le territoire, un peu comme s'il y avait en fait, on l'a dit, deux Tunisie.
此外,这是了解突尼斯的一个基本特征,其1150万居民在领土上的分布非常不均衡,有点像实际上有两个突尼斯,正如已经说过的那样。
[Le Dessous des Cartes]
Vous voyez, la population est très inégalement répartie sur le territoire chinois.
你看,中国领土上的人口分布非常不均。
[TV5每周精选 2014年10月合集]
L'activité théâtrale professionnelle se répartit inégalement sur le territoire du pays.
专业戏剧艺术在国内领土上分布不均。
Bien que, d'après les dernières données recueillies par l'Union interparlementaire, le nombre de femmes parlementaires soit plus élevé que jamais (16 %, tous parlements confondus), leur représentation aux postes de décisions politiques a progressé lentement et inégalement.
尽管根据各国议会联盟汇编的最新数据,20 现在是妇女参与议会人数最多的时候(各国议会都达到16%),但是妇女在政治决策级别上的人数仍然很少而且不平衡。
Les élections palestiniennes pourront favoriser la transition nécessaire d'une société fortement et inégalement armée à une société fondée sur l'état de droit, dans laquelle l'Autorité palestinienne contrôle les instruments de violence.
巴勒斯坦的选举可成为一个平台,由此从一个严密和绝望的武装社会向法治社会进行必要过渡,在这个法治社会中,巴勒斯坦权力机构将拥有暴力手段的垄断权。
Les courants d'investissement étranger direct demeurant inégalement répartis. Il est urgent de prendre des mesures afin de remédier à ce problème.
鉴于外国直接投资的流入始终处于不平衡的状态,必须刻不容缓地采取措施,以解决这个问题。
Les flux vers la région restent toutefois inégalement répartis au bénéfice d'une poignée de pays.
然而,流向该区域的资金仍然分配不均,少数几个国家占其中的绝大部分。
Étant donné en particulier que les méthodes de communication non classiques telles que l'EDI sont encore inégalement disponibles et utilisées, le paragraphe 3 a été inclus pour prévenir la discrimination contre ou parmi les fournisseurs et entrepreneurs en raison de la méthode de communication qu'ils utilisent.
考虑到特别是对EDI这种非传统通信手段的发展和利用,各国的情况很不平衡,所以第(3)款列入了一条保护条款,以防在所采用的通信形式上对某些供应商和承包商有所歧视。
Bien que les richesses et les ressources s'amassent sans cesse, elles sont inégalement réparties, entraînant un écart considérable entre les riches et les pauvres.
尽管财富和资源日益增多,但其分布情况却是均衡的,导致富国与穷国之间出现巨大差距。
Si l'extrême pauvreté concerne moins de 10 % de la population dans la plupart des pays de la région, ceux d'Amérique centrale sont plus durement touchés et les richesses sont très inégalement distribuées dans la plupart des pays d'Amérique latine.
虽然拉丁美洲和加勒比大部分国家的赤贫率往往低于10%,可是中美洲国家的赤贫率往往较高,而收入分配普遍极不均匀是大多数拉丁美洲国家的特点。
En outre, ils sont inégalement répartis : les 10 principaux pays bénéficiaires reçoivent les trois quarts de l'investissement étranger direct total destiné aux pays en développement.
此外,这类流动并不平均:10个最大的受援国占流向发展中国家外国直接投资总流量的四分之三。
Pourtant, les fruits de cette croissance sont inégalement répartis.
但是经济增长的成果没有得到平等分配。
Les possibilités d'accès à une énergie fiable et bon marché sont très inégalement réparties entre les pays et à l'intérieur des pays.
无论是在国家之间还是在国家内部,对可靠而且用得起的能源的利用分布情况是很不均匀的。
Le nombre de magistrats est objectivement insuffisant par rapport aux neufpour millions d'habitants, et leur distributionils sont inégalement répartis sur le territoire est inégale
从客观来看,对900万人口来说这些法官是不够的,而且在该国也分布不均。
La plupart des installations existantes, qui sont privées, sont inégalement réparties, et chères.
目前现有的私营设施大多分布不均且十分昂贵。
Les femmes représentent 51 % de la population, qui est de taille et de densité moyenne et majoritairement jeune (les enfants âgés de moins de 14 ans représentant 48,2 % de la population) et répartie inégalement dans le pays.
女性约占加纳人口的51%,从人口规模和密度来讲,她们的比例并不很大,而且年青人居多(0-14岁年龄组占48.2%),在全国的分布也不均衡。
Bien que le taux de chômage ne soit jamais descendu au-dessous de 12 % et que la croissance ait été inégalement répartie entre les différentes îles, le bien-être économique de la population s'est considérablement amélioré.
虽然失业率从未低于12%,而且各组成岛屿间的增长率也分配不均,但人民经济福祉已获得大幅度的改善。
Ces bons résultats, bien que souvent inégalement répartis, ont ouvert la voie à de très nombreuses possibilités de coopération entre pays du Sud, et particulièrement entre pays africains et asiatiques.
这些成功尽管在地域上很不均衡,但给南方国家,尤其是非洲和亚洲国家开展合作带来了巨大的机会。
Malgré les généreuses annonces de contribution faites par les donateurs lors des grandes crises de ces trois dernières années, le financement de l'aide humanitaire reste insuffisant, tardif et inégalement réparti.
尽管捐助者在过去三年内为应对重大危机做出了慷慨认捐,但用于人道主义援助的资金仍然较少,供资过程有延误,并且使用情况不均。
Les investissements étrangers directs demeurent les apports nets de fonds privés les plus importants pour les pays en développement, mais ils sont encore inégalement répartis et concentrés sur quelques pays.
外国直接投资仍然是流入发展中国家的私人资金净额的最大来源,但这种投资的配置仍然不均,而且集中于少数主要国家。
Ainsi, les avantages en sont très inégalement partagés et le coût en est inégalement réparti.
而另外许多国家,特别是最不发达国家,依然处在全球化经济的边缘。
Comme il est dit dans la Déclaration du Millénaire, les bienfaits et les coûts de la mondialisation sont très inégalement répartis.
正如《千年宣言》中所述,全球化的效益和成本的分布非常不平衡。