Les différentes salles de l'exposition reprennent les divers aspects de la vie de Montand à travers un parcours chronologique.
展览的不同展厅通过时间顺序反映了蒙当生活的各个方面。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Le mot « an » qu'on utilise au masculin, c'est un repère chronologique, c'est un repère
阳性an是个年代坐标,dans le temps.一个时间坐标。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Pour résumer, dites-vous que « an » , c'est un repère chronologique utilisé pour les dates et les années précises ; « année » , c'est plutôt une durée utilisée après les adjectifs et essayez d'écouter beaucoup de français
总结一下,你要告诉自己,an,是个时间坐标,它是用来指明日期和年份的;année,更多情况下用于形容词后面,pour développer un peu votre feeling.你们要试着多听法语,培养语感。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
C'est-à-dire qu'on va dans l'ordre contraire du chronologique puisque, généralement le plus important ce qui intéresse davantage votre employeur, votre recruteur c'est ce qui est le plus récent.
也就是说按照逆时针顺序,因为,雇主通常对最新的事情感兴趣。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Elles sont toutes représentées sous forme de bulles, dans l'ordre chronologique.
它们都以气泡的形式呈现,按时间顺序排列。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
C'est pas compliqué mec ! Reprenons dans l'ordre chronologique.
- 这不是一个复杂的人!让我们按时间顺序回顾一下。
[Le Rire Jaune]
JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.
JC) 最后给出了一个有序且按时间顺序排列的作品列表。
[硬核历史冷知识]
Ce sont, par ordre chronologique, Al-Umari, Ibn Battuta et Ibn Khaldun.
按时间顺序,他们是 Al-Umari、Ibn Battuta 和 Ibn Khaldun。
[硬核历史冷知识]
L'évolution de l'action peut être linéaire et chronologique, ou bien interrompue par des retours en arrière, des digressions ou des actions secondaires.
行动的演变可以是线性的,也可以是时间性的,也可以被回溯、离题或次级行动打断。
[法语词汇速速成]
Remettez les images dans l'ordre chronologique du récit.
按故事的时间顺序排列图像。
[En route 2]
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说明清楚。
Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.
这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时地停下来。
1 le CV chronologique : Vous citez les entreprises dans lesquelles vous avez travaillé et les postes occupés, du plus ancien au plus récent.
你列出你的企业里工作和岗位举行,由旧到新。
Ses recherches en matière de présentation de résultats ont donné lieu à des services originaux, comme Google Timeline , censé fournir des résultats organisés de manière chronologique.
通过用不同的方法展示搜索结果,Google开发出了独创的搜索服务。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Le troisième donne en représentation visuelle la reconstitution chronologique de la dernière journée de Rafic Hariri, avec les communications que les auteurs de l'attentat auraient échangées à mesure que le convoi avançait le long de son itinéraire.
第三个项目是按时间再现哈里里最后一天的活动,包括实施爆炸小组据说在车队沿途行进时进行的通信联系。
Le Conseil a également accepté la recommandation du Bureau tendant à ce que la liste des orateurs soit établie selon l'ordre chronologique de leur inscription et que les orateurs interviennent dans l'ordre suivant: États membres du Conseil et pays concernés, suivis des observateurs des États non membres du Conseil et autres observateurs.
理事会还接受了其主席团成员的以下建议:发言者名单按登记时间顺序排列,发言者的发言顺序为:先由理事会成员国和有关国家的发言者发言,随后由非理事会成员国观察员和其他观察员发言。
Au titre de chaque article, on a fait figurer les décisions par ordre chronologique afin de montrer l'évolution historique et faciliter la compréhension des décisions faisant référence à une jurisprudence antérieure.
在每一条下,各项裁判按日期顺序排列,以反映历史发展及便利理解提及先前判例法的裁判。
La Caisse pourra exploiter sans difficulté les données chronologiques provenant de diverses sources et il lui sera plus facile de procéder à des vérifications des informations, à des analyses approfondies et à des audits internes.
养恤基金将能够很容易地使用来自所有数据来源的历史数据,并且能更好地主动核实数据以及进行深入分析和内部审计。
Sachant combien il est important de replacer les changements climatiques actuels dans un contexte historique, les Parties sont priées de rendre compte des initiatives prises pour se procurer des données paléoclimatologiques, en particulier des activités visant à élargir les relevés de données sur les plans chronologique et géographique et à en améliorer la synthèse.
认识到联系历史背景看待目前气候变化的重要性,请缔约方报告它们为获取古气候数据采取了哪些举措,具体而言,开展了哪些活动将数据记录在时间上加以扩展、将数据记录扩展到新地区以及改善这些数据的合成工作。
Au paragraphe 83, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation.
在第83段,人口基金同意委员会的建议,即加大力度通过Atlas系统实施年龄分析,以便更好地监测给执行伙伴垫款的情况。
Il apparaît que le manque de données, notamment de séries de données chronologiques fiables constitue le principal facteur limitant l'emploi de ces indicateurs.
这一指标的清单日益扩大的情况表明,数据匮乏,特别是按时间变化编制的可靠数据的匮乏是妨碍这些指标得到使用的关键限制因素。
À cet égard, le Comité consultatif souhaiterait que des renseignements et analyses complémentaires figurent dans ce tableau, à savoir : a) le nombre total de recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes; b) le nombre de recommandations acceptées (ou rejetées) par l'entité auditée; c) le nombre de recommandations jugées inapplicables, avec une brève explication des raisons pour lesquelles elles le sont; et d) un tableau de suivi chronologique de l'application, qui comprendrait des délais de mise en œuvre précis.
在这方面,委员会欢迎列入更多的数据和分析,即:(a) 审计委员会所提建议的总数;(b) 审计对象接受(和不接受)的建议数目;(c) 认为无法接受的建议数目,简要说明原因;(d) 明确列出执行时限的序时追踪表或账龄分析表。
Le fil conducteur dont je parle n'est rien d'autre que la reconstitution chronologique de l'apparition du terrorisme sur la scène internationale et des différentes étapes et manifestations de ce phénomène.
我所指的这项原则,就是在国际一级以及在恐怖主义现象的各个阶段和表现中,重新构想出现恐怖主义的历史过程。
Les rapports futurs de la Commission comporteront des graphiques et des données statistiques assortis de comparaisons chronologiques plus approfondies.
委员会今后编写的报告会提供一些图表和统计数据,对各年的资料进行更详尽的比较。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles rencontraient des difficultés pour obtenir des données sur les activités dans les séries chronologiques nécessaires pour le secteur CATF, comme demandé dans la méthode du GIEC.
一些缔约方报告说难以获得气专委的方法所要求的土地利用的变化和林业部门时间序列所需活动数据。
En outre, l'analyse chronologique établie par la MINURSO et par la FINUL était inexacte.
此外,西撒特派团和联黎部队的账龄分析不准确。
Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre des mesures afin que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et qu'elle revoie ses méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts.
委员会建议行政当局继续采取步骤,确保各特派团改进对长期拖欠的应收账款的管理,并审查其制度,以确保对应收账款作出准确的账龄分析。
Ils devraient être ajoutés aux groupes de pays existants dans l'ordre chronologique de ratification, en commençant par le groupe comptant le moins de membres ou, si tous les groupes ont le même nombre de membres, par le groupe 1.
这些缔约国应当按照批准日期的先后顺序补入现有国家组,从成员最少的国家组开始,如所有国家组成员数目相同,则从第1组开始。