Les couches très-denses de l’atmosphère avaient une poussée considérable et agissaient sur la voile comme un puissant ventilateur.
很强的风对我们的木笺施加了相当大的力量,仿佛一把有力的扇子一样,推动着帆,使船前进。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Pendant deux heures, Cyrus Smith et ses compagnons furent uniquement occupés à haler les espars sur le sable et à déverguer, puis à mettre au sec les voiles, qui étaient parfaitement intactes.
赛勒斯-史密斯和他的伙伴们费了两个钟头的工夫,把圆材拖上沙滩来,然后又把船上的帆铺开,打算把它们晾干,这些帆丝毫没有损坏。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Enormément, je suis passionné de planche à voiles.
非常喜欢 这是我的一大爱好。
[《晚餐游戏》电影节选]
Je suis pour l'interdiction du voile dans l'espace public.
我赞成在公共场所禁止戴面纱。
[2022法国总统大选]
Il fallait s'y attendre, c'est la question du port du voile qui a créé les plus forts moments de tension dans ce débat.
不出所料,讨论戴面纱的问题成为了这场辩论中最紧张的时刻。
[2022法国总统大选]
Il y aurait peut-être des possibilités comme moniteurs de planche à voile ou de rollers, mais, chers jeunes auditeurs, vous pourriez également travailler dans une colonie de vacances comme animateurs, à condition d'avoir le brevet, bien sûr, et de faire vite !
还有一些可能例如做滑浪风帆的教练,或是滑旱冰的教练。但是,亲爱的年轻听众们,你们也可以去夏令营当主持人,只要你有执照,当然,你得快哦。
[循序渐进法语听说中级]
Ma passion, c'est la planche à voile, j'adore ça !
我的兴趣呢,就是玩帆船啦!我超喜欢的!
[循序渐进法语听说中级]
Oh, ce n'est pas très original ! On va à la plage, on bronze, on fait de la planche à voile, le soir on sort en boîte ou bien on organise des fêtes, ça dépend.
噢,也没有特别奇怪的!我们去海滩,晒晒黑,我们还玩帆船,晚上我们去夜总会,一起策划节日,看情况啦。
[循序渐进法语听说中级]
Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.
Maria也参加了这次帆船穿越太平洋活动。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Les activités nautiques telles la voile, le paddle, le kayak et le ski nautique sont aussi praticables.
水上运动可以玩的有帆板,赛艇,皮划艇和冲浪。
[旅行的意义]
Il a un bateau à voiles.
他有一艘帆船。
Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Eglise, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup voilent dans la devanture de sa boutique.
一个星期天的晚上,住在教堂广场的面包商莫贝尔*伊扎博正准备睡觉,听见店铺的橱窗被猛击了一下。
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的头顶上空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她在海面上飞翔。
Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?
对那些身在法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?
Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.
头巾、全遮面罩不过是些耗尽她们精力的干扰遮障。
Le vent bombe la voile.
风鼓起帆。
Je vous remercie au nom de la société a mis les voiles des associés d'affaires.
我代表启航公司感谢各位商业同仁。
Elle assure, en planche à voile!
玩冲浪帆板她是十拿九稳。
La Cour s'était déjà prononcée à deux reprises dans le passé contre le port du voile dans les universités.
法院过去曾多次反对在大学里戴头巾。
Construit en 2002, la voile, le bon matériel, fiable crédit.
2002年建好开航,设备良好,信用可靠。
Il y a une voile, mais pas de vent.
有帆,但没有风。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Je lui souhaite tous les avis de la société de l'information commerciale bon voile amis Bienvenue médias et les entreprises est en plein essor!!
顺祝浏览我公司信息的商家朋友们一帆风顺生意兴隆笑口常开!!
La robe ivoire de la mariée et d'un long voile en soie, était signée Stewart Parvin. Zara Phillips a choisi des chaussures signées Jimmy Choo pour compléter son habit.
扎拉•飞利浦公主身穿由Stewart Parvin设计的象牙白丝质婚纱,头戴丝质曳地头纱。她选择了由Jimmy Choo设计的鞋子来搭配婚纱。
Est plus mis les voiles le transport international de marchandises sur la société 18 Janvier 1994 Création du siège est situé dans le district de Futian, Shenzhen Hongling bâtiment.
东启航越国际货运公司1994年1月18日成立,总部坐落在深圳市福田区红岭大厦。
La mer a de superbes couleurs. Il est midi, des dizaines et dizaines de voiles reviennent de la pêche. C’est magnifique !
大海格外湛蓝。现在是中午,数十艘帆船捕鱼归来,实在是壮观啊!
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆在航行,就像你的广漠。
A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第一个将是废黜总统的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱的蕾拉.苔波丽丝。
Bon , le travail est accompli , je vais mettre les voiles .
好了,活干完了,我要走了。