Et c'est vrai que nous, les Français, on apprécie la sobriété dans les vêtements.
而且,我们法国人,在服装方面喜欢简约风。
[innerFrench]
Quitter la sobriété en noir et blanc des salons pour plonger dans le monde baroque de l'appartement de Mademoiselle, qu'elle semble avoir quitté à l'instant.
离开低调含蓄、黑白两色装饰的高级定制服沙龙就进入了香奈儿女士充满巴洛克风格的寓所中,一切原封不动,仿佛她只是暂时离开。
[Inside CHANEL]
Du blanc, du monochrome, peu d'illustration: la littérature privilégie en général la sobriété sur ses premières de couverture, au contraire d'autres pays.
白色的,单色的,鲜少有插图:与其他国家的书不同,法国小说的封面一般都较为朴素。
[精彩视频短片合集]
Le design épuré et gage de sérieux dans un pays où élégance et bon goûts rimes souvent avec sobriété.
在一个优雅且品味良好的国家,简洁和严肃的设计通常与朴素组合在一起。
[精彩视频短片合集]
Le message, c'est que la sobriété peut aussi être inventive, comme ici aussi avec les monochromes de la Piccola Bibliothèque d'Adelfi en Italie.
这里想要传达的信息是,朴素也可以是具有创造性的,就像意大利阿德而菲Piccola图书馆的单色作品一样。
[精彩视频短片合集]
La sobriété ça ne peut donc pas faire de mal.
要保持清醒对我们有好处。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il buvait dans son salon, dans sa bibliothèque et parfois même sur le voilier au milieu du lac, mais jamais trop, il se laissait simplement aller à une sensation de bien-être, à mi-chemin entre ivresse et sobriété.
他在客厅里喝,在书房中喝,有时还在小船上喝,但从不过量,只是使自己处于半醉半醒的最佳状态。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
L’esprit de la recette sera la sobriété.
烹饪法的精神是要有所节制。
[Tourisme en France]
Face à la raréfaction de l'eau, les industriels vont devoir apprendre la sobriété.
- 面对缺水,厂商要学会清醒。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ce n'est pas un choix de sobriété énergétique.
这不是能量清醒的选择。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。