Le terme « ostracisme » a été utilisé dès le Vème siècle, avant notre ère, dans la Grèce Antique.
" 排斥 " 一词早在公元前五世纪的,古希腊就被使用。
[Jamy爷爷的科普时间]
Une coquille d'huître qui ne va pas me servir à vous parler de l'origine de ce coquillage mais du mot « ostracisme » .
一个牡蛎壳,我不打算用它来告诉您这个壳的起源,而是来介绍" ostracisme " 这个词。
[Jamy爷爷的科普时间]
L'ostracisme signifie donc « le verdict par les huîtres » .
所以排斥的意思是" 由牡蛎进行判决" 。
[Jamy爷爷的科普时间]
Tous ces renversements d'alliances vont créer une instabilité politique forte entre partisans de la guerre et de la paix, entre Alcibiade et Nicias, au point qu'Alcibiade sera visé par une procédure d'ostracisme.
所有这些联盟的逆转将在战争与和平的支持者之间、阿尔西比亚德斯和尼西亚斯之间造成强烈的政治不稳定,以至于阿尔西比亚德斯将成为排斥程序的目标。
[历史小问题]
L'ostracisme était l'exil pour 10 ans d'un homme politique considéré comme dangereux ou trop ambitieux.
排斥是一个被认为危险或过于雄心勃勃的政治家流亡了10年。
[历史小问题]
Beulemans: Ostracisme ! ... (à Suzanne.) Vous voyez ! ... (Il sort en haussant les épaules, à part.) Je n'aime pas ce garçon.
比勒曼斯: 排斥!...(对苏珊娜。你看!...(他出来耸耸肩膀,撇开。我不喜欢这个男孩。
[CCTV 艺术人生之戏剧人生]
Dans les parties les plus arriérées du pays, si la jeune fille persiste dans son désir d'aller à l'encontre de la volonté de sa famille, elle peut être frappée d'ostracisme, contrainte au divorce, voire - plus rarement - assassinée au nom de l'honneur (ce dernier aspect est examiné au chapitre XVII, ci-après).
在国内比较落后的地区,有时候如果少女坚持她的愿望而违背家庭意愿,她就会被社会所摒弃,或被迫离婚,甚或在极少数情况下以贞节的名义被杀害(这个问题在第十七章讨论)。
Dans certains cas, les femmes qui vivent seules, qu'elles soient divorcées, veuves, célibataires ou mariées mais séparées de leur mari, se retrouvent victimes de l'ostracisme social.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
La stigmatisation et l'ostracisme posent toujours de gros problèmes.
受感染者蒙受耻辱和遭到排斥仍然是所面临的两项重大挑战。
Les agriculteurs habitant les villages de la région se sont efforcés de surmonter l'ostracisme qui frappe les productions agricoles provenant des zones contaminées et de trouver d'autres sources de revenus dans la nouvelle économie de marché.
从事耕作的农村对其产品来自沾染区的说法感到丢脸,它们一直竭力设法消除这种心理,并在新的市场条件下开发实际的收入来源。
Ne pensons pas à la renforcer alors que le multilatéralisme s'affaiblit et se fragmente et que l'immense majorité se voit reléguée à l'ostracisme.
在多边主义被不断削弱和分化之时,在绝大多数国家被束之高阁而受到排斥之时,我们不应考虑加强这种空间。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
Faute de combattre l'ostracisme et sans services de soins et d'assistance sociale, les personnes gravement handicapées, en particulier les malades mentaux, continueront de se heurter à la discrimination dans la recherche d'un logement ou à des difficultés d'ordre plus général dans l'acquisition des ressources nécessaires à l'obtention d'un logement convenable.
只要还没有解决耻辱问题,只要不能提供保健和社会服务,严重残疾者、特别是精神病患者在寻找住房时就将继续遭受歧视,或者在获取得到适足住房所必须的资源方面面对更普遍的挑战。
Le climat d'impunité et l'ostracisme dont sont victimes les filles et les femmes qui ont été violées les dissuadent de porter plainte.
普遍的有罪不罚和蔑视遭强奸女孩和妇女现象,阻碍了受害者向有关当局报案。
Elles ont menacé d'utiliser diverses sanctions et tenté de bloquer l'accès aux fonds de capitaux au sein des organisations multilatérales ainsi que d'imposer des mesures financières protectionnistes et un ostracisme total.
他们威胁使用各种制裁,企图阻止我们获得多边公司的资本基金,并强制推行金融保护主义和全面排斥主义。
L'humiliation que ressentent les femmes victimes de crimes sexistes et l'ostracisme dont elles sont frappées compliquent encore les efforts.
基于性别犯罪的受害者产生的羞辱和遭到排斥感使这项工作更为复杂。
Ceci devrait permettre de mieux adopter une approche différenciée homme-femme et de lutter contre la discrimination et l'ostracisme à l'encontre des personnes infectées et affectées par le virus, des travailleurs et travailleuses du sexe, des hommes ayant des rapports sexuels avec les hommes et des consommateurs de drogues, ainsi que de lutter contre la féminisation de l'épidémie.
这会使我们得以更好地调整针对具体性别的做法,防止患病者和受病毒感染者——男女性工作者、与男性发生性行为的男性和吸毒者——受歧视和排斥,遏制女性患者日增现象。
Frappés d'ostracisme, isolés et victimes de discrimination, et n'ayant pas accès à des services de prise en charge et d'appui appropriés, les orphelins du sida sont généralement moins vaccinés, plus sous-alimentés, moins scolarisés et plus exposés aux abus et à l'exploitation.
艾滋病孤儿受到社会的唾弃、孤立和歧视,他们无权享受有关机构的关照和支助,更不可能得到免疫治疗,他们很可能患有营养不良症,而且很少有上学的机会。 此外,他们易受凌辱和剥削。
L'ostracisme de l'État d'Israël n'est donc plus de mise.
排斥以色列国不再是适当的。
Celles qui sont victimes de génocide d'origine ethnique ou autre ont des problèmes spécifiques résultant de la violence sexuelle, tels que grossesse, sentiment de culpabilité et ostracisme.
在民族冲突中以及民族灭绝中受害的妇女面临遭受性凌辱后产生的独特的问题,如怀孕、罪恶感以及社会歧视等。
Les traumatismes, l'opprobre et l'ostracisme social endurés par les survivantes de la violence sexuelle entraînent la dislocation des familles et des collectivités, rongent le tissu social et créent des obstacles à long terme à la consolidation de la paix.
性暴力幸存者所遭受的创伤、耻辱和社会排斥,导致家庭和社区崩溃,从而削弱了社会结构和对建设和平造成长期障碍。
Cuba a recommandé à l'Allemagne de prendre les mesures nécessaires pour éviter l'ostracisme à l'égard des migrants et des minorités ethniques ou religieuses vivant dans le pays et de faire en sorte qu'ils ne deviennent pas objet de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance qui y sont associées, notamment en interdisant toute organisation ou propagande inspirée d'idées racistes ou xénophobes.
古巴建议德国采取必要措施,避免丑化居住在德国的移民和族裔或宗教少数,确保他们不成为种族主义、种族歧视、仇外主义和其他形式的不容忍的攻击目标,包括禁止基于种族主义或仇外思想的任何组织和宣传。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a dit qu'il demeurait préoccupé par les allégations persistantes selon lesquelles des membres des communautés Osu et d'autres communautés similaires continuaient d'être victimes d'ostracisme, de ségrégation et de mauvais traitements ainsi que d'une discrimination en matière d'emploi et de mariage.
消除种族歧视委员会仍然对一些持续的指控感到关注,这些指控说,Osu和其他类似社区的成员在就业和婚姻方面遭受到社会排挤、隔离和虐待,以及歧视。
Au lieu de cela, elles devraient pouvoir accéder aux services de soutien inconditionnel dont elles ont besoin : hébergement, nourriture, recherche des proches, accompagnement psychologique, soins de santé, aide à l'emploi et assistance physiologique et conseils juridiques en vue de leur réintégration et de leur réadaptation, comprenant la protection contre l'ostracisme et le recouvrement de leur dignité.
相反,应为受害者提供他们所需要的住处、食物、寻找家庭成员、咨询、保健、就业援助、心理帮助和法律咨询等不附带任何条件的支助服务,使他们能够最终重返社会和康复,包括不会受到羞辱和恢复自尊。
Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.
政府机构和个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为主和排它性想法。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant «souillées».
社区中的人常常诬蔑和排斥女童,因为她们与叛军团体有关并带有被强奸的“污点”。