词序
更多
查询
词典释义:
postérieurement
时间: 2023-09-12 09:55:55
[pɔsterjœrmɑ̃]

adv.以后, 后来

词典释义
adv.
以后, 后来
Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.这事发生在您说的事以后。
近义、反义、派生词
近义词:
après,  ensuite,  ultérieurement
反义词:

postérieurement à: avant

avant,  précédemment,  antécédemment,  antérieurement,  
联想词
antérieurement 以前, 先前; ultérieurement 以后, 今后; postérieur 以后的,后来的; antérieure 先行的,以前的,先前的; antérieur 先前的,以前的; tardivement 很晚, 很迟; préalablement 事前, 预先; consécutivement ; vraisemblablement 容易; initialement 最初, 在初期, 开始时; parallèlement 并联;
短语搭配

Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.这事发生在您说的事以后。

原声例句

En ce moment, celle-ci ne laissait plus entrevoir que sa tête petite, aplatie, mais très élargie postérieurement par de grandes fosses temporales, cachées sous une voûte osseuse.

这时候,海龟的脑袋露出来了,它的头部有很长的上颚骨,前边又小又扁,从隐藏在上颚骨下的巨大颞窝开始,脑袋就逐渐粗大起来。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.

这事发生在您说的事以后

Etant donné que la validité est une qualité de concordance avec la norme de référence, à savoir le régime de Vienne, il allait de soi que la constatation de cette qualité a lieu postérieurement à la formulation de la réserve, par d'autres Etats ou, le cas échéant, par un organe judiciaire.

因为效力是确定与参照规范─维也纳制度之间的连贯性的一种质量,显然,效力的确定发生在保留提出以后,要由其他国家或酌情由司法机构予以确定。

Les dispositions des alinéas 1 et 2 sont applicables à la personne qui n'a acquis la qualité de citoyen béninois que postérieurement au fait qui lui est imputé.

第1和第2款的规定适用于在犯下被指控的罪行后才获得贝宁公民身份的人。

De nombreux États ont été d'avis que l'organe de suivi ne sera compétent qu'à l'égard des «disparitions forcées» et non des «privations de liberté» ayant débuté postérieurement à l'entrée en vigueur de l'instrument.

许多国家认为监测机构只有权处理本文书生效后发生的“强迫失踪”案件而不是“剥夺自由”案件。

De même, il ne peut être infligé que la peine qui était applicable au moment où l'infraction a été commise et si, postérieurement à cette infraction, la loi prévoit l'application d'une peine plus légère, le délinquant doit en bénéficier.

同样,一切刑罚都只限于犯罪行为发生时适用的规定;如果在犯罪之后依法规定了应处以较轻的刑罚,犯罪者应予减刑。

La validité étant une qualité de concordance avec la norme de référence, à savoir le régime de Vienne, il allait de soi que la constatation de cette qualité avait lieu postérieurement à la formulation de la réserve, par d'autres États ou, le cas échéant, par un organe judiciaire.

因为效力是确定与参照规范─维也纳制度之间的连贯性的一种质量,显然,效力的确定发生在保留提出以后,要由其他国家或酌情由司法机构予以确定。

En outre, le problème des obligations non provisionnées correspondant aux prestations dues à la cessation de service et postérieurement au départ à la retraite n'est toujours pas réglé.

此外,没有经费来承担与服务终了和退休后津贴有关的负债问题,依然存在。

De même, si le paiement est fait dans les mains du cédant postérieurement à la cession, et là encore indépendamment de la question de savoir si le débiteur de la créance avait été avisé de la cession, le cédant devrait être tenu de remettre le paiement reçu au cessionnaire.

同样,如果是在转让以后向转让人付款的话,则不论应收款债务人是否收到了通知,都应当要求转让人将收到的支付款汇给受让人。

Si, postérieurement au moment auquel le fret a été acquis, les marchandises sont perdues ou endommagées ou ne sont pas pour une autre raison livrées au destinataire conformément aux dispositions du contrat de transport, le fret demeure exigible, quelle que soit la cause de cette perte, de ce dommage ou de ce défaut de livraison.

运费挣得后货物灭失、损坏或因其他原因未按运输合同的规定交付给收货人的,仍应支付运费,不论此种灭失、损坏或未交货的原因如何。

Un contrôle effectué par le Groupe postérieurement à ce passage a révélé que ni les douanes ni les services de l'immigration n'avaient effectué de contrôle du côté ougandais de la frontière.

小组在检查后发现,在边境的乌干达一侧没有进行海关和移民检查。

Normes comptables du système des Nations Unies - Le paragraphe 57 dispose que si la politique financière de l'organisation l'exige, des provisions sont inscrites au passif pour couvrir les prestations postérieurement au départ à la retraite.

《联合国系统会计标准》第57条 - 规定退休后福利负债应当根据联合国财务政策要求的范围在不同账户中加以支付。

Cela semble vouloir dire que tout changement qui aurait pu être apporté à la common law et à l'equity postérieurement à la date de référence ne lierait pas le pays, encore qu'il pût naturellement être pris en considération.

这似乎意味着,该截至期后对普通法和衡平法所作的任何更改对我国不具有约束力,不过无疑将具有很大的说服力。

On a fait valoir qu'un tel répertoire facilitait l'enregistrement des sûretés sur tous les biens actuels et acquis postérieurement ou sur des catégories génériques de biens par une seule inscription.

有与会者称,通过一项单独登记,这种索引有助于促进登记设保人目前和后来获得的所有资产上或一般类别资产上的担保权。

Premièrement, le FNUAP n'a pas fait apparaître de manière spécifique, dans ses états financiers, les éléments de passif correspondant aux prestations liées à la cessation de service, à celles dues postérieurement au départ à la retraite et aux congés annuels en indiquant la base sur laquelle ils avaient été évalués, comme il est demandé au paragraphe 57 des normes comptables du système des Nations Unies.

第一,人口基金没有按联合国会计标准第57段的规定,在财务报表中具体披露服务终了津贴、退休后津贴和年假的负绩数额,并说明估价标准。

Normes comptables du système des Nations Unies - Le paragraphe 57 dispose que si la politique financière de l'organisation l'exige, des provisions sont inscrites au passif pour couvrir les prestations postérieurement au départ à la retraite.

《联合国系统会计准则》第57条——规定,应当根据联合国财务政策要求,将退休后福利负债列入各账户。

Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.

接受保留不得事后撤回或修改。

Étant donné que de nombreuses sûretés constituées avant la date d'entrée en vigueur continueront d'exister après cette date et risquent d'entrer en concurrence avec des sûretés créées postérieurement, il importe que la nouvelle législation contienne des dispositions transitoires claires qui déterminent dans quelle mesure elle s'appliquera à ces sûretés préexistantes.

由于生效日期之前设立的许多担保权将在生效日期之后继续存在,并可能与生效日期之后设立的担保权产生冲突,因此新立法必须提供明确的过渡条款,以确定新立法中的规则在多大程度上适用于原已存在的权利。

Bien entendu le vendeur devrait supporter tous les frais afférents au contrat de transport, que le fret soit payable au départ au moment de l'expédition ou payable à destination (fret payable à l'arrivée). Cependant les frais additionnels liés à des événements intervenant postérieurement à l'embarquement et à l'acheminement sont obligatoirement à la charge de l'acheteur.

当然,不管运费在货物起运之前已经预付还是在目的地支付(运费到付),卖方必须支付运输合同的费用;然而,在货物装船或发货后的事件所发生的额外费用必须由买方承担。

Cela est particulièrement vrai des résultats enregistrés par les entreprises acquéreurs postérieurement à la fusion; certaines données révèlent toutefois des incidences plus favorables sur les entreprises cibles.

对于收购公司的并后效绩来说更是如此;然而,有迹象表明它对目标公司则产生了有利的影响。

Le Contractant peut, moyennant notification à l'Autorité, renoncer à ses droits et résilier le présent contrat sans encourir de sanctions, étant entendu qu'il demeure lié par toutes les obligations qu'il aurait encourues avant la date de cette renonciation et par celles qui lui incombent postérieurement à la résiliation conformément au Règlement.

承包者向管理局发出通知后,有权放弃其权利和终止本合同而不受罚,但承包者仍须对宣布放弃之日以前产生的所有义务和按照《规章》须在合同终止后履行的义务承担责任。

法法词典

postérieurement à locution prépositionnelle

  • 1. à une date qui vient après

    un récit établi postérieurement aux faits

postérieurement adverbe

  • 1. par la suite

    des preuves obtenues postérieurement

  • 2. sur la partie arrière (vieilli)

    s'élargir postérieurement

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座