Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.
您往前直走,然后往右拐。
[新大学法语1(第二版)]
Sa jambe droite était amputée jusqu’au genou.
他的右腿膝盖以下都被截掉了。
[法语有声小说]
Tu vas lever la patte droite et prononcer le serment.
举起你的右爪 宣誓。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Mais, en ce moment, Top, rompant violemment sa laisse, se mit à aboyer avec fureur et s’élança vers le fond du corral, sur la droite de la maison.
这时候,托普突然挣脱了束缚,一面愤怒地狂叫,一面向畜栏的后面、也就是房子右边跑去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pour les filles, c'est sur les étagères à gauche et pour les garçons, à droite.
给女孩子的话,衣服是在左边那些架子上。给男孩子的衣服在右边。
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
À droite de... Ah oui! Sur la chaise, il y a un blouson et un chapeau.
右边的… … 啊对了!椅子上有件夹克衫和一顶帽子。
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Vous avez une station-service à la sortie du village, juste après le virage, sur la droite.
在村子出口处有个服务站,就在转弯后面,右手边。
[循序渐进法语听说中级]
Est-ce que je vais à droite, est-ce que je vais à gauche ?
我是向右走,还是向左走?
[美丽那点事儿]
Comme on est dans une ville finalement un petit peu individualiste, eh ben, j'ai choisi de... de trouver d'autres personnes qui... qui voudraient vivre avec moi dans un... dans un appartement... plutôt rive droite.
因为我们在一个还是有点个人主义色彩的城市里面,我选择寻找其他想跟我一起生活的人,住一个比较右岸主义的公寓。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Il ne balança point, et prit la droite.
他毫不踌躇,向右走。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣誓。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然可见。
Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.
悬崖的右边倒有不少青翠的植物。
C'est très simple, vous suivez cette rue jusqu'au feu, vous tournez à droite.
很简单,你沿着这条路一直向前走到红绿灯处,向右拐弯。
Déçues, mais déterminées à trouver la robe droite, elles ont fait retourner leur dépôt et sont allées à la maison.
愿望落空,于是她们决定去寻找另一件更合适的礼服,她们带着自己的存款回了家。
Mais ils sont autorisés pour défendre leurs droites et intérêts légitimes !
可她们有权维护她们的合法权益!
Droit des sociétés par «l'honnêteté, de pragmatisme, de l'innovation, l'excellence», administré par l'idée de marketing sur le marché.
公司秉乘“诚信、务实、创新、卓越”之经管理念行销市场。
Définition :Intersection où le conducteur est tenu de céder le passage aux véhicules débouchant de la ou des routes situées à sa droite.
与你这个气急败坏下的说法恰恰相反,那个法国交通标志正是让行标志!
Il me semble peu important que ce soit un président de droite ou une présidente de gauche, qui dirige la France.
在我看来,左派或者右派执政法国,并不是关键所在。
Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一点。
Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
照片是陈述的权利,完成模型来说明我的论点以上。
La volonté générale est toujours droite, mais le jugement qui la guide n’est pas toujours éclairé.
公意永远是正确的,但是那指导着公意的判断却并不永远都是明智的。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘徊在梦与现实的边缘,向左,向右。
Principale: la lumière-la preuve, imperméable à la poussière des feux, Main Road, une petite route, tige droite, la tige de virages.
防爆灯、防尘灯、大马路、小马路、直杆、弯杆。