Alors on est rajeuni de 20 ans ?
然后我们会年轻20岁?
[C'est la Vie !]
Et ça, ça a permis de rajeunir l'image de la ville en attirant un nouveau public des jeunes qui surfent, qui créent des marques de mode éco-responsables, et qui ouvrent des restaurants végétariens etc.
通过吸引新的公众、吸引冲浪的年轻人,以及创建生态责任时尚品牌、开素食餐厅的年轻人,这座城市的形象得以重振。
[innerFrench]
Pas de la cuisine, en tout cas ! Je voudrais surtout m’occuper du café, le transformer, rajeunir un peu la clientèle en faire un lieu de rencontres où il se passe des choses.
C : 无论如何不会料理厨房!我主要想打理咖啡馆,并加以改造,吸引更多年轻人,把它变成名符其实的聚会场所。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Moi, je trouve que c'est les rajeunir... On y va à quelle heure ?
我觉得古典戏剧应该焕发青春......我们几点出发?
[即学即用法语会话]
Au même moment, les chiffres montrent que le public a rajeuni.
同时,数据表明观众更加年轻化了。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Ah oui, moi, je trouve que ça vous rajeunirait.
是的,我认为那样很显年轻。
[法语交际口语渐进中级]
C'est bien dans cet esprit que depuis une dizaine d'années, grâce au président de votre commission des lois, avec lequel j'ai eu l'honneur de collaborer lorsqu'il était garde des Sceaux, a été rajeuni et transformé notre prestigieux code civil.
正是本着这种精神,在过去的十年里,感谢你们的法律委员会主席,当他担任司法部长时我有幸与之合作,他使我们享有盛誉的民法典焕然一新。
[经典演讲精选]
Ça ne rajeunit pas, c'est à l'époque où ma mère m'a acheté ce livre (et mon père) et où j'ai commencé à l'étudier, à le lire à l'école.
它不再新了,这本书是当时我妈妈(和我爸爸)给我买的那时候我开始学习它,在学校里读它。
[Culture - Français Authentique]
Elle est capable de rajeunir. J'explique.
它能够变得更年轻。我来解释一下。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.
她恨不能长上两只翅膀,飞到一个遥远的地方去,那里纯洁无瑕的空气能够使她永远青春焕发。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Vous me rajeunissez de cinq ans!
您把我看得年轻了五岁!
Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.
当着心爱的男人,每个女人都有返老还童的绝技。
Il nous faut rajeunir cette installation .
我们应该更新这个设备。
Ce vêtement la rajeunit .
她穿这衣服显得年轻。
Le voilà grand jeune homme; ça ne nous rajeunit pas!
他现在已经长成了高大的年轻小伙子, 说明我们年纪都不小了!
Ce vêtement le rajeunit.
他穿这衣服显得年轻。
Le comité a besoin d'être rajeuni .
委员会需要新鲜血液。
Pour respecter ce nouvel esprit et parvenir à rajeunir l'Éthiopie, nous sentons qu'il nous faut tendre une main amie à tous ceux, proches ou éloignés, qui jugeront sage de répondre positivement à ce geste.
我们感到,若要忠实于新精神、成功地复兴埃塞俄比亚,我们感动我们有义务向他人伸出友谊之手:凡是认为积极响应这一姿态是明智之举的人,无论远近,我们都要对他们这样。
Afin de rajeunir les effectifs, un plus grand nombre de postes de niveau débutant (P-2 et P-3) devraient être créés pour attirer des jeunes cadres.
为使人员编制结构年轻化,应当设立更多的初级职位(P-2和P-3一级)以吸引年轻的专业人员。
Au cours de leurs entretiens, les Inspecteurs ont constaté que les équipes chargées de la gestion des ressources humaines étaient de plus en plus conscientes du vieillissement des effectifs et de la nécessité de rajeunir le profil du personnel.
在访谈中,检查专员注意到人力资源管理部门意识到人力资源的老龄化和需要使工作人员队伍年轻化。
Les effets de la transition démographique sur les pyramides des âges se déploient donc en trois phases distinctes. Au cours de la première phase, la population rajeunit car le nombre d'enfants augmente.
因此,可以将人口结构转型对人口年龄结构的影响分成三个不同的阶段:第一阶段,儿童比例上升造成年龄结构年轻化。
On y prévoit la création nette de 117 postes, essentiellement aux classes P-2 et P-3, qui permettront de rajeunir les effectifs et de revitaliser le Secrétariat.
其中准备新设117个员额,基本上全是P-2和P-3职级,以使人员队伍年轻化,使秘书处恢复活力。
Pour rajeunir les effectifs, on met également en place actuellement un programme innovant de formation des jeunes administrateurs (Young Professionals Programme).
为本组织的年轻化所采取的进一步措施是一个创新性青年专业人员方案。
À la lumière de l'expérience acquise dans le cadre de l'opération de cession à bail à long terme de la cimenterie de Sharr, la MINUK a mis en route un programme de désétatisation visant à rajeunir le secteur des entreprises.
借助Sharr 水泥厂的长期租赁经验,科索沃特派团开展了一项商业化方案,以重振企业部门。
Il faut en priorité rajeunir le Secrétariat.
重点应放在重振秘书处上。
Le nombre sans précédent de postes qui devraient devenir vacants au cours des cinq prochaines années offre une occasion exceptionnelle de rajeunir l'Organisation, mais il faut espérer que ces postes seront pourvus sans trop de retard.
今后五年预计出缺数目之多前所未有,给振兴联合国提供了一个重要机会,但希望这些员额能尽快填补。
La proposition de créer 15 P-2 et 18 P-3 témoigne des efforts concrets que l'Organisation ne cesse de déployer pour redynamiser le Secrétariat en rajeunissant ses effectifs d'administrateurs auxiliaires.
拟议增加15个P-2职等员额和18个P-3职等员额,表明本组织继续切实努力增加初级专业人员,使秘书处重振活力和年轻化。
Le Comité s'inquiète que l'on n'accorde pas une attention suffisante à la nécessité de rajeunir les effectifs du Secrétariat.
秘书处对工作人员年轻化的必要性没有给予足够的重视,委员会对此表示关切。
Dans le domaine des cartes et des produits, la Division du secteur privé a poursuivi sa stratégie consistant à rajeunir l'image des produits et à les offrir tout au long de l'année afin de cibler une population plus jeune, avec l'aide de partenaires tels que la FIFA (Fédération internationale de football association) et des auteurs de personnages de dessins animés populaires.
在贺卡和产品领域,私营部门司在国际足联(国际足球联盟)和成功的卡通形象设计者等合作伙伴的帮助下,进一步加强了能够提供充满朝气的式样和可全年销售的产品的策略,以吸引年轻的目标群体。
Le Comité consultatif note à l'alinéa d) du paragraphe 11 qu'il n'y a jamais eu autant de postes vacants, que jusqu'à 400 fonctionnaires prendront leur retraite tous les ans au cours des cinq prochaines années et que ces départs seront l'occasion de rajeunir l'Organisation.
咨询委员会注意到,第11(d)段说明,空缺很多,前所未有,今后五年中每年退休的工作人员将多达400人,这种更替率为恢复联合国的能力“带来了机遇”。