Heureusement que j'ai mis un t-shirt blanc, parce que les auréoles, mon gars, descendrai jusqu'aux genoux.
还好我里面穿了件白T恤,不然你们可能看到我的汗渍已经延到膝盖那了。
[2018年度最热精选]
Athènes et Rome ont et gardent, même à travers toute l’épaisseur nocturne des siècles, des auréoles de civilisation.
雅典和罗马才具有,并在经历了多少世纪的黑暗后仍保持着文化的光环。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Si cette ombre n'est pas trop éloignée, on peut voir sa propre silhouette dans le brouillard avec plusieurs auréoles colorées.
如果这个影子距离不是太远,我们就能在数道彩色光晕的迷雾中看到自己的身影。
[Jamy爷爷的科普时间]
On m'interroge parfois, justement, entre la différence entre " saint" , le saint qui a l'auréole sur la tête, " sans" qui veut dire qu'il n'y en a pas.
有时有人问我,确切地说,“saint”头上有光环的圣人,和意为没有的“sans”之间有什么区别。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Les graves pensées d’amour par lesquelles son âme était lentement envahie, la dignité de la femme aimée donnèrent à ses traits cette espèce d’éclat que les peintres figurent par l’auréole.
对爱情的深思,慢慢的浸透了她的心,再加上有了爱人以后的那种尊严,使她眉宇之间增添了画家用光轮来表现的那种光辉。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Leurs fronts radieux se touchaient ; on eût dit trois têtes dans une auréole.
她们的喜气洋洋的额头一个挨着一个,仿佛三个头同在一圈圆光里一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Mais le cercle dont il était le centre peu à peu s’élargit autour de lui, et cette auréole qu’il avait, s’écartant de sa figure, s’étala plus au loin, pour illuminer d’autres rêves.
这个以子爵为中心的联系圈子越来越大,他头上的光辉也扩散得越来越远,结果离开了他的脸孔,照到她梦想中的其他脸孔上去了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Quant au comte, à mesure qu’il s’éloignait de Paris, une sérénité presque surhumaine semblait l’envelopper comme une auréole. On eût dit d’un exilé qui regagne sa patrie.
两位旅客与巴黎之间距离愈来愈远,伯爵的身上也愈呈现出一种超乎人类所能有的宁静的气氛,象是一个流亡多年的人回到阔别多年的故乡似的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les femmes, se disait-il, doivent nous apparaître dans un rêve ou dans une auréole de luxe qui poétise leur vulgarité.
他想女人们该当在我们梦中出现或者在一种豪华的光环中出现,使她们的庸俗变得有诗意。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Au bout d’un quart d’heure il se leva, comme s’il allait recommencer à marcher vers ce banc qu’une auréole entourait.
坐了一刻钟,他站起来,仿佛又要向那条被宝光笼罩着的板凳走去。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
J’ai donc littéralement fondu sur Sabrina quand je l’ai vue passer avec ses incroyables lunettes grises et son auréole platine.
所以,我几乎融化在萨布丽娜当我看到她的行动,以难以置信的眼镜和铂金灰晕。