Et il savait que sa femme était une dégourdie.
他知道他的妻子很聪明伶俐。
[C'est la Vie !]
Voilà donc là, je laisse mes poireaux se dégourdir gentillement.
让大蒜自己在锅里烧吧。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.
鸟老板假借活动自己的腿子为名,走出去向镇上卖酒的小商人抛出了一些酒。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il ne serait pas idiot que tu te reposes un peu, et puis je me dégourdirais bien les jambes.
“休息一会儿不是件坏事,再说我也想活动活动腿脚。”
[那些我们没谈过的事]
Gervaise, dégourdie par la grosse chaleur, se serait mise à quatre pattes pour manger dans le poêlon.
热尔维丝在这融融热气之中从凉冷麻木之中复苏了过来,她恨不得四脚并用,扑上去吞下锅里的肉。
[小酒店 L'Assommoir]
Il y a un temps fou qu'elle n'a pas eu l'occasion de se dégourdir les ailes.
它好久没舒展翅膀了。”
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Tu trouves que tu t'es ennuyé mais, au moins, tu pouvais sortir, te dégourdir les jambes, participer à une ou deux bagarres… Moi, je suis resté enfermé ici pendant tout un mois.
你以为你的日子很难熬,但你至少可以出门到处走动走动,伸展伸展腿脚,跟人打打架什么的… … 我已经在屋里困了一个月了。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
J'ai besoin de me dégourdir les jambes.
我需要伸展双腿。
[经典电影选段]
Il faut bien qu'il se dégourdisse les jambes!
他得伸伸腿!
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Si vous voulez vous dégourdir les jambes, faufilez-vous dans les cuisines ; je suis sûr qu’elles vous laisseront admirer leur savoir-faire.
如果你想伸展你的腿,偷偷溜进厨房:我相信他们会让你欣赏他们的专有知识。
[高级法语听说教程]
Ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'aller dehors pour prendre l'air et me dégourdir un peu les jambes, au lieu de jouer aux échecs.
我现在需要的是到外面去透透空气,活动活动腿脚,而不是下棋。
Je vais sortir pour me dégourdir les jambes.
我要出去活动一下腿。