" Tous les numéros pairs doivent se situer sur le côté droit de la rue, " tous les numéros impairs sur le côté gauche.
所有偶数号码在街道右侧,所有奇数号码在街道左侧。
[德法文化大不同]
Seulement il faut longtemps réfléchir pour ne pas commettre d’impair.
只是得多考虑,免得干傻事。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Monsieur, vous êtes du côté impair, c'est le premier jeudi du mois, ' fallait mettre votre disque, on est en zone bleue.
先生,这里是单行道。今天是这个月的第一个星期四。您应该停到停车场去。
[Palmashow]
Leurs auteurs savent en effet que, plus le texte est court, moins il peut comporter d'erreurs ou d'impairs.
这些消息的作者们知道,消息越短,其中可能包含错误或蠢事的可能性就更低。
[Chose à Savoir santé]
La somme peut varier énormément selon la richesse de chacun, mais il est important que la somme soit un chiffre pair car les sommes impaires sont données aux défunts lors des funérailles et autres coutumes funèbres.
金额可能因个人财富的不同而有很大差异,但重要的是金额必须是偶数,因为在葬礼和其他葬礼习俗中,死者的金额是奇数。
[春节特辑]
Donc, sauf si tu t'appelles John Wick, évite les sommes impaires, ça passerait mal.
所以,除非你的名字是 John Wick,否则避免奇数,否则会出错。
[春节特辑]
On essaie toujours de faire des nombres impairs quand on dresse, soit 3, soit 5, quand on met les choses en cuisine.
当我们把东西放在厨房里时,我们总是试图做出奇数,无论是3还是5。
[美食法语]
Nous sommes le 1er janvier, donc seulement les véhicules aux plaques aux numéros impairs peuvent circuler entre 8h et 20h.
现在是1月1日,所以只有车牌号为奇数的车辆才能在上午8点到晚上8点之间行驶。
[RFI简易法语听力 2016年1月合集]
Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.
北京市政府将很快启动一项应急预案,规定在持续雾霾的情况下,根据车牌的偶数或奇数性质,引入车辆交替流通系统。
[CRI法语听力 2013年10月合集]
Dans les palais et les cours, le chiffre 9 ou l'un de ses multiples est omniprésent, le chiffre impair le plus élevé, il symbolise le masculin extrême, il est l'emblème de la souveraineté suprême de l'empereur.
[中国之旅]
"Linglong inattendu de la lutte de impaires position haute et basse Ya un prix abordable, pour rendre le sol dur et de la fonction publique, sont inquiets Yousi illimitée".
“突兀玲珑各斗奇,高低位置雅相宜,尽此用心勤民务,无不忧无限有司”。
Ville de Shenzhen, Guangdong sérieux pour le groupe de impaires chimique science et la technologie des entreprises, compagnie professionnelle importations de produits chimiques.
广东深圳市剀奇化工集团公司为科技型企业,公司专业进口化工产品。
Développement en 2003, la société a lancé la mode du 21ème siècle, les plus prometteurs d'e-commerce plate-forme - un millier de impaires réseau.
发展到2003年,公司推出了21世纪最时尚、最具有发展前景的电子商务平台――千奇网。
Chaque année, un thème est fixé pour l'exposition,qui présente 100 peintures traditionnelles chinoises dans les années impaires et 100 peintures à l' huile dans les années paires.
每年都会定下一个创作主题,单年展出中国画100幅,双年展出油画100幅。
Les LIKEYDOG (chien de impaires à puce) série de dessins animés, élégante et code de la santé série d'oreiller, Jingzhen.
现有LIKEYDOG(叻奇狗)卡通系列、雅而典健康系列抱枕、颈枕。
20.25 La Conférence se réunit les années impaires et a pour objectifs de promouvoir le développement et l'amélioration des statistiques nationales et leur comparabilité à l'échelon international, de renforcer la coopération entre les organismes de statistique nationaux et les organismes internationaux et régionaux, et d'établir un programme biennal de coopération internationale et régionale en vue de répondre aux besoins des pays de la région en matière de statistiques.
25 会议每两年于奇数年举行一次,目的是促进编制和改进国家统计数字及其国际可比性,加强各国统计机构与国际和区域机构的合作,并拟定区域和国际合作两年期方案,满足区域各国在统计领域的需要。
L'Union soviétique, malgré toutes les erreurs et tous les impairs de ses dirigeants, était une source d'espoir et d'appui pour de nombreux États et de nombreuses populations.
尽管苏联领导人曾犯下的种种大大小小的错误,但它曾经是许多国家和人民希望和支持的来源。
Conformément au cycle budgétaire et à cette méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, en décembre, les années impaires.
按照这一预算周期和经修订的方法,麻委会在单数年12月召开的其届会续会上核可联合国国际药物管制规划署基金当前两年期的最后预算以及下一个两年期的初步预算。
Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant.
在单数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核可当前两年期的订正两年期方案和支助预算以及基金下一个两年期的概算纲要。
Conformément au cycle budgétaire et à la méthodologie ainsi revue, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lors de la reprise de ses sessions, tenue en décembre, les années impaires.
按照这一预算周期和经修订的方法,麻委会在奇数年12月召开的其届会续会上核可联合国国际药物管制规划署基金当前两年期的最后预算以及下一个两年期的初步预算。
Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours.
在奇数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核可基金下一个两年期的概算提要,并根据要求,审查并核可当前两年期的方案和支助订正预算。
16.18 La Commission tient chaque année une session ordinaire à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session, qu'elle consacre aux questions administratives et budgétaires.
18 该委员会定期在维也纳举行年会,并在奇数年举行两年一次的续会,专门讨论行政和预算问题。
Le Comité consultatif prie donc le Comité des commissaires aux comptes de s'efforcer de présenter son rapport sur la suite donnée à ses recommandations au début du deuxième trimestre de l'année civile, en particulier les années impaires, lorsque le Comité consultatif examine le projet de budget ordinaire pour l'exercice biennal suivant, pendant sa session de mai à juillet.
因此,咨询委员会要求审计委员会努力在历年第二季度初提出建议执行情况报告,在奇数年尤然;因为咨询委员会在奇数年5月至7月届会期间,要讨论下一两年期经常预算。
Dans la liste des candidats par parti, chaque nombre impair doit être réservé à une femme.
在政党候选人名单中,每两名奇数位置的必须是女性。
Pour que le Tribunal puisse trancher un différend par un vote à la majorité de ses membres, ceux-ci doivent être en nombre impair.
为使法庭能以多数对争端作出裁决,法庭的组成应为奇数。
Le Conseil a également décidé qu'une reprise de la session de la Commission des stupéfiants devrait se tenir en décembre des années impaires pour approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) de l'exercice biennal suivant.
经社理事会还决定,麻醉药品委员会应在奇数年份的12月份召开一次届会续会,核准联合国国际药物管制规划署基金下一个两年期的预算。
L'une des formules possibles consisterait à inscrire l'examen approfondi du point à l'ordre du jour de l'Assemblée pour ses sessions débutant les années impaires, de manière à faire coïncider l'examen du calendrier biennal des conférences et réunions avec celui du projet de budget-programme.
一个两年审议一次的可能做法是,在奇数年对大会议程上的这个项目进行实质性和彻底的审议,使两年期日历的通过与预算的提出在同一年。
Conformément au cycle budgétaire établi et à la méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, au quatrième trimestre des années impaires.
按照已经确定的预算周期和经修订的方法,麻委会在单数年最后几个月召开的其届会续会上核准联合国国际药物管制规划署基金当前两年期的最后预算以及下一个两年期的初步预算。
Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours.
在单数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核准基金下一个两年期的概算纲要和在需要时审查并核准当前两年期的订正两年期方案和支助预算。
16.20 Le Commission tient chaque année une session ordinaire à Vienne et, les années impaires, une reprise de cette session, qu'elle consacre aux questions administratives et budgétaires.
20 该委员会在维也纳举行年度常会,并在奇数年举行两年一次的续会,专门讨论行政和预算问题。